青年中文青年中文

謹庸的英文

英文翻譯

Jin Yong

重點詞匯

謹庸───Jin Yong

雙語使用場景

Fortunately, this is not a Jin Yong novel of self-breaking channels.───好在,這不是金庸小說里的自斷經脈。

Jin Yong is more literary, which sometimes may get a bit too heavy handed IMHO.───金庸更文藝,恕我直言有時太過文藝。

Yong, one of the most influential Chinese novelists, passed away on 30th October, setting off a great wave of reviewing of his classics.───金庸是中國最具影響力的小說家之一,他在10月30號逝世了,這掀起了一場回顧他的經典作品的熱潮。

Jin Yong once said, he walked behind the ear, the word can be heard, not the hear hear No.───金庸也曾經說過,他年邁耳背后,該聽見的話就能聽見,不該聽見的話就聽不見。

End Tour Tianmen Shan, Mr. Jin Yong wrote that the "door-day mountains" , describe seem to realize something . . .───游完天門山,看到金庸先生題寫的“天門仙山”四個大字,似乎從中悟出了點什么……

Hehe, I remember when imron posted some impossible Jin Yong passage, also from the very beginning of one of his novels.───呵呵,我記得imron張貼一些難懂的金庸片段,也是從他的一本小說的開頭,直接把我放挺了。

I have to look up a word often, sometimes once for each line, and it reminds me of my beginnings with Jin Yong.───有時候我看每行字都要反復讀,讓我想起我開始看金庸的時候。

Both Jin Yong and Gu Long are the most welcomed novelists among the growing readers of swordmen novel.───現在看武俠小說的人是越來越多了,這其中最受讀者歡迎的無疑就是金庸和古龍的作品。

These traditional ideology and culture are respectively expressed in Jin Yong's different works in different stage of writing.───這些中國的傳統思想文化,在金庸的不同創作時期和不同作品中各有側重地表現出來。

英語使用場景

In fact, the recomposition of film and TV plays of Jin Yong since the 1990s is the reflection of visual art between literature, society, and times.

相關翻譯推薦