我最喜歡的作者是余華的英文
英文翻譯
My favorite author is Yu Hua
重點詞匯
余華───Yu Hua;最喜歡───like best
雙語使用場景
Yu Hua doesn’t employ this newly minted phrase, but he uses ones that are just as highly charged.───余華沒有使用這個新名詞,但他的措辭同樣犀利。
Yu Hua doesn't employ this newly minted phrase, but he USES ones that are just as highly charged.───余華也沒有忘記詞語的演化,但他的方式遠沒有威廉斯那么客觀機械和偏重分析。
In light of the title of Yu Hua's book, I thought it likely that it would contain chapters much like the Times piece.───從余華新書的題目上看,我想書里很可能會有和該文相似的篇章。
But Yu Hua's vanguard in the pursuit of literature as if he was the existence of some extreme, whereas he seemed to move.───但余華的轉型如他當年追求先鋒文學般存在著些許的極端性,媚俗似乎向他靠攏。
Yu Hua is the author grew up in eighties, his body both writers of this era has its own personality similarities.───余華是八十年代成長起來的作家,他身上既有這個時代作家的共性又有自己的個性。
英語使用場景
The workshop of the Yu Hua Filature was as silent as the grave.
The several hundred spinning - machines in the Yu Hua Filature that had full pressure suddenly stopped.
In the workshop of the Yu Hua Silk Filature all the lights were already on.