第九一的英文
英文翻譯
Article 91
重點詞匯
第九一───Article 91
雙語使用場景
An acquirer shall not rescind its acquisition offer within the committed period of time stated in the tender offer of acquisition.───收購要約確定的承諾期限內,收購人不得撤銷其收購要約。
promoters shall notify each subscriber of the date of the inauguration assembly or make an announcement of such meeting 15 days prior to its convention.───發起人應當在創立大會召開十五日前將會議日期通知各認股人或者予以公告。
The punitive provisions in Article 91 of the DRILATC shall be applicable, if a taxpayer counterfeits fiscal stamps.───偽造印花稅票的,適用《稅收征管法實施細則》第九十一條的處罰規定。
Article 91 Within the acceptance term as prescribed in a tender offer, no purchaser may revoke its tender offer.───第九十一條在收購要約確定的承諾期限內,收購人不得撤銷其收購要約。
Article 91 A bearer shall present the cheque for payment within 10 days from the date of issue.───第九十一條支票的持票人應當自出票日起十日內提示付款;
Tabular layout of article characteristics - Part 91: Intermediates───事物特性表.第91部分:半成品
英語使用場景
Article 91 This law goes into force as of July 1, 1995.