青年中文青年中文

肖倩的英文

英文翻譯

Xiao Qian

重點詞匯

肖倩───Xiao Qian

雙語使用場景

poesy in the novels by Xiao Qian originated in the poetic experience of life, a melancholy to life.───蕭干小說的詩性首先源于其詩性的人生體驗,一種生命的憂郁感。

Just like Xiao Qian said.───就像剛才小倩說的。

Xiao Qian is a famous writer, translator, and journalist.───蕭干是著名的作家、翻譯家和記者。

Chapter 4 proves Xiao Qian is competent enough to be a good writer-cum-translator and has his own understanding of translation.───第四章首先證實蕭乾具備作為一名合格變譯譯者的條件,并分析其翻譯原則和態度。

During Xiao Qian "s novel creation, the recollection of the childhood life nearly becomes the main origin for the theme of his novels. "───在蕭乾的小說創作中,有關童年生活的回憶幾乎成為他小說母題的主要來源。

The unique angle of view and the consciousness of life in Xiao Qian's novels give his novels a poetic sentiment with melancholy and solemn.───蕭乾小說獨特的人性視角和善惡并存的生命意識,給小說帶來了既憂郁又悲壯的詩化情調。

英語使用場景

Xiao Qian is supposed to be going with me.

相關翻譯推薦