青年中文青年中文

背義負恩的英文

英文翻譯

be ungrateful to kindness

重點詞匯

背義───Back meaning;負恩───ungrateful for favor received

雙語使用場景

I would be an ungrateful wretch if I didn't tell you at least once that it was you who brought some meaning back into my life.───如果我一次也不跟您說:是您給我的生命帶來了新的意義,那我可就是個忘恩負義的壞蛋了。

Thus the activity and motion that we might associate with frolicking points right back through the meaning of “high spirits” to a leaping source for the etymology.───所以,這種我們認為與嬉鬧歡快的含義相關聯的動作,以詞源學分析,會從“精神亢奮”一直追溯到表示“跳,蹦”的一個詞源上。

Gross domestic product has climbed back to pre-recession levels, meaning we're producing as much as before, only with 6 percent fewer workers.───國內生產總值已回升至衰退前的水平,這意味著我們的產出與衰退前一樣多,但只用了比之前少6%的工人。

Also, their brains are longer top-to-bottom than front-to-back, meaning the force against the skull is spread over a larger brain area.───此外,它們大腦的縱向長度比橫向長度要長,這意味著作用在頭骨上的力,能在一個更大的大腦區域分散開來。

英語使用場景

相關翻譯推薦