賞信罰必的英文
英文翻譯
Reward and punishment
重點詞匯
賞信───Appreciation letter;罰必───Punishment must be taken
雙語使用場景
However, it's better to say thank you late than never at all, so don't give up on sending a letter of appreciation later if you feel that this is appropriate.───然而表達感激之情比不表達總要好,所以不要放棄寫感謝信,即使你覺得這個時候才寫是不合適的。
Mary: I agree. Do you know how to write an appreciation letter?───瑪麗 :或許公司讀了你的信之后會雇用你呢。
Jack: Though I failed, I also plan to write an appreciation letter and I think it's very necessary.───杰克:雖然失敗了,可我還是打算寫一封感謝信。我認為這樣做很有必要。