別亂講的英文
英文翻譯
Don't talk nonsense
重點詞匯
亂講───that 's bull;別───other
雙語使用場景
Tellingly, it hardly ever has been the case in the U. s. that a sector or industry group is the leader of two successive bull markets.───坦言之,在美國,還沒有說哪一個板塊或行業群是連續兩個牛市的領漲者。
It's easy to live our lives doing what we want and thinking that our ways and instincts are right on target when in reality our "bull 's-eye" shots at life are not on target at all.───我們很容易一意孤行,還認為按著自己的方式與本能所做的事,總是正確無誤,不偏不倚。即便事實是我們“正中紅心”的生活,根本是無的放矢。
Neil: That's bull! That guy is a traitor and I despise him. And I'm such a schmuck for trusting him.───胡說八道!他背叛了我,我鄙視他。我要是相信他,我就是個傻瓜。
Berliner had a more blunt reaction to claims of higher electricity bills: "That's bull [expletive], " he told The Washington Examiner.───貝陵爾對于高電價做出更為直率的反應:“這是扯淡,”他對華盛頓觀察報這樣說到。
That's bull-shit. Screwy, Nobody didnt like him except you, He is the only chinese super star standing on the top of the world!───你丫就扯吧,你個變態,除了你沒有人之前不喜歡他,他可是唯一一個站在世界頂峰的中國明星