青年中文青年中文

什么是普通話的英文

英文翻譯

What is Putonghua

重點詞匯

話───word;普通───ordinary

雙語使用場景

English word 'sensible' and the French word 'sensible' are false friends.───英語的sensible一詞和法語的sensible一詞同形異義。

He is not the sort of man who would go back on his word.───他不是那種說話不算數的人.

Refer to the dictionary when you don't know how to spell a word.───當你不知道怎么拼寫一個詞時,查閱一下詞典.

I sent word to her to go and look after you.───我給她送個信兒,讓她去照料你.

She listened attentively and set down every word he said.───她專心聽著,把他說的話一字不漏地記下來.

Don't go back on your word.───可別 說 了又變卦啊!

This isn't the right word to use here.───這個詞用在這里不合適.

You'll have to hunt up the word in the dictionary.───你須在字典里查找這個字.

英語使用場景

The word "not" was heavily underlined.

A word to the wise is enough.

Most reports are produced on a word processor.

A word of apology might not go amiss.

What is the literal meaning of this word?