什么是普通話的英文
英文翻譯
What is Putonghua
重點詞匯
話───word;普通───ordinary
雙語使用場景
English word 'sensible' and the French word 'sensible' are false friends.───英語的sensible一詞和法語的sensible一詞同形異義。
He is not the sort of man who would go back on his word.───他不是那種說話不算數的人.
Refer to the dictionary when you don't know how to spell a word.───當你不知道怎么拼寫一個詞時,查閱一下詞典.
I sent word to her to go and look after you.───我給她送個信兒,讓她去照料你.
She listened attentively and set down every word he said.───她專心聽著,把他說的話一字不漏地記下來.
Don't go back on your word.───可別 說 了又變卦啊!
This isn't the right word to use here.───這個詞用在這里不合適.
You'll have to hunt up the word in the dictionary.───你須在字典里查找這個字.
英語使用場景
The word "not" was heavily underlined.
A word to the wise is enough.
Most reports are produced on a word processor.
A word of apology might not go amiss.
What is the literal meaning of this word?