成語拼音:[tian luo di wang]
成語解釋:天羅:張在空中捕鳥的網。天空地面,遍張羅網。指上下四方設置的包圍圈。比喻對敵人、逃犯等的嚴密包圍。
成語出處:《大宋宣和遣事》亨集:“才離陰府恓惶難,又值天羅地風災。”元.無名氏《鎖魔鏡》第三折:“天兵下了天羅地網者,休要走了兩洞妖魔。”
成語繁體:天羅地網
成語簡拼:tldw
常用程度:常用成語
成語簡拼:中性成語
成語用法:作主語、賓語;形容法網嚴密
成語結構:聯合式成語
產生年代:古代成語
成語正音:羅,不能讀作“luo”。
成語辯形:網,不能寫作“岡”。
成語辨析:天羅地網與“法網難逃”區別在于:天羅地網強調到處包圍;有“法網嚴密”之意;而“法網難逃”則只強調難以逃脫法網的制裁;它沒有“嚴密包圍”之意。
近義詞:天網恢恢,疏而不漏
反義詞:逃之夭夭
成語造句:形成一個使法西斯孫悟空無處逃跑的天羅地網,那就是敵人死亡之時了。 ★毛澤東《論持久戰》
成語英文:nets above and snares below
成語日文:天地(てんち)に張(は)りめぐらされた網(あみ),包囲(ほうい)の厳重(げんじゅう)な形容(けいよう
成語德文:Netze am Himmel,Fallstricke auf Erden
成語故事:春秋時期,很會拍馬的費無極慫恿楚平王占有太子畢建的新娘,擔心太子畢建及他的老師伍奢會造反,設計害死伍奢,并派兒子費得雄去樊城誘騙伍員回京受誅。伍子胥得到太子畢建的消息,就逃出這個天羅地網,到吳國輔佐吳王攻楚