成語拼音:[dong shan zai qi]
成語解釋:指再度出任要職。也比喻失勢之后又重新得勢。
成語出處:《晉書.謝安傳》:“隱居會稽東山,年逾四十復出為桓溫司馬,累遷中書、司徒等要職,晉室賴以轉危為安。”
成語繁體:東山再起
成語簡拼:dszq
常用程度:常用成語
成語簡拼:中性成語
成語用法:作謂語、定語、賓語;指重新得勢
成語結構:偏正式成語
產生年代:古代成語
成語辯形:再,不能寫作“在”。
成語辨析:東山再起和“卷土重來”、“死灰復燃”;都有“失敗后重新出來活動”的意思。不同在于:①東山再起和“卷土重來”偏重指失勢后重新得勢;“死灰復燃”偏重指惡勢力、壞現象。②東山再起多用于人;而且大多是本來有勢力、有地位的人;“卷土重來 ”不限于此;它的適用對象寬得多;“死灰復燃”應用范圍更廣;既可指人;也可指事與物。
近義詞:重整旗鼓 卷土重來 死灰復燃
反義詞:風流云散 一去不返 過眼煙云
成語造句:回到家鄉,先圖個骨肉團聚,一面藏器待時,或者圣恩高厚,想起來還有東山再起之日,也未可知。 ★清.文康《兒女英雄傳》第三十九回
成語英文:take two bites at a cherry
成語日文:再起(さいき)する,もとの勢力(せいりょく)をもり返す
成語德文:wieder ans Ruder (od. an die Macht) kommen
成語法文:retour au pouvoir
成語俄文: