成語拼音:[hua she tian zu]
成語解釋:畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構事實,無中生有。
成語出處:《戰國策.齊策二》:“蛇固無足,子安能為之足?” 明.施耐庵《水滸全傳》第一百十回:“將軍功績已成,威聲大震,可以止矣。今若前進,倘不如意,正如‘畫蛇添足’也。”。
成語繁體:畫虵添足
成語簡拼:hstz
常用程度:常用成語
成語簡拼:貶義成語
成語用法:作賓語、定語;指多余的事
成語結構:緊縮式成語
產生年代:古代成語
成語正音:添,不能讀作“tian”。
成語辯形:添,不能寫作“填”。
成語辨析:畫蛇添足和“弄巧成拙”;都可表示“自以為做得好;結果壞了事”的意思。但畫蛇添足偏重在“做多余的事”;“弄巧成拙”偏重在“想做得好些;巧妙些”。
近義詞:徒勞無功 多此一舉 弄巧成拙
反義詞:畫龍點睛 恰到好處 恰如其分
成語造句:這也是一則事實,并非做書的人畫蛇添足,為此奇談。 ★《花月痕》第五一回
成語英文:paint the lily
成語日文:蛇足(だそく)を加(くわ)える
成語德文:Holz in den Wald tragen
成語法文:amplification inutile
成語俄文: