成語拼音:[yan zhen yi dai]
成語解釋:指做好充分戰斗準備,等待著敵人。
成語出處:《資治通鑒.漢紀.光武帝建武三年》:“甲辰,帝親勒六軍,嚴陣以待之。”
成語繁體:嚴陣以待
成語簡拼:yzyd
常用程度:常用成語
成語簡拼:褒義成語
成語用法:作謂語、定語;指做好準備
成語結構:偏正式成語
產生年代:古代成語
成語正音:陣,不能讀作“zen”。
成語辯形:陣,不能寫作“陳”。
成語辨析:(一)嚴陣以待和“枕戈待旦”;都有“警惕性高;等待敵人”的含義。但嚴陣以待偏重在做好了充分準備;以嚴整的陣勢;等待來犯的敵人;“枕戈待旦”偏重在殺敵心切;等待殺敵。(二)嚴陣以待和“厲兵抹馬”;都有“作好戰前準備”的意思。但嚴陣以待側重于“整個軍隊排好陣勢;等待敵人的來臨”;“秣馬厲兵”側重于“人員的行動”。
近義詞:枕戈待旦 厲兵秣馬
反義詞:麻木不仁 麻痹大意
成語造句:鮑叔牙聞魯侯引兵而來,乃嚴陣以待。 ★明.馮夢龍《東周列國志》第十六回
成語英文:roll up one's sleeve
成語日文:準備(じゅんび)を整(ととの)えて敵(てき)を待(ま)ちうける
成語德文:gut verschanzt den Feind abwarten
成語法文:attendre l'ennemi de pied ferme