成語拼音:[yi ming wu hu]
成語解釋:嗚呼:嘆詞,古代祭文末多有此詞,后即以此為死亡的代稱。指人死亡。
成語出處:清.石玉昆《三俠五義》第一回:“誰想樂極生悲,過了六年,劉后所生之子,竟至得病,一命嗚呼。”
成語繁體:一命嗚嘑
成語簡拼:ymwh
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作謂語;指人死亡
成語結構:主謂式成語
產生年代:古代成語
成語正音:一,不能讀作“yi”。
成語辯形:呼,不能寫作“乎”。
成語辨析:一命嗚呼和“與世長辭”;都指“死”。但一命嗚呼常用于嘲諷、詼諧的口吻;可用于不至傷害的人;“與世長辭”常用于委婉的口吻;帶有莊重色彩;只用于尊敬的或親愛的人。
近義詞:與世長辭 命赴黃泉 葬玉埋香
反義詞:長命百歲
成語造句:殺兩個叫花子開張!這兩個叫花子就是這樣一命嗚呼了。 ★毛澤東《湖南農民運動考察報告》 ★湯峻巖
成語英文:bite the dust
成語日文:死んでしまう
成語德文:Seinen Geist aushauchen
成語法文:rendre le dernier soupir