成語拼音:[fen beng li xi]
成語解釋:崩:倒塌;析:分開。崩塌解體,四分五裂。形容國家或集團分裂瓦解。
成語出處:《論語.季氏》:“遠人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也。”
成語繁體:分崩離析
成語簡拼:fblx
常用程度:常用成語
成語簡拼:中性成語
成語用法:作謂語、定語;形容國家或集團分裂瓦解
成語結構:聯合式成語
產生年代:古代成語
成語正音:分,不能讀作“fen”。
成語辯形:析,不能寫作“柝”。
成語辨析:分崩離析和“土崩瓦解”都有“分裂、瓦解”的意思。不同在于:分崩離析偏重于“分裂”;強調人心渙散;而“土崩瓦解”偏重在“崩潰”;強調徹底垮臺。
近義詞:土崩瓦解 四分五裂
反義詞:堅如磐石 堅不可摧
成語造句:戰爭使全國分崩離析的局面變成了比較團結的局面。 ★毛澤東《和英國記者貝特蘭的談話》
成語英文:fall to pieces
成語日文:四分五裂(しぶんごれつ),支離滅裂(しりめつれつ)
成語德文:in Verfall und Zersplitterung geraten
成語法文:s'effondrer
成語俄文: