成語拼音:[wai feng xie qi]
成語解釋:歪、邪:不正當,不正派。指不良的作風和風氣。
成語出處:柳青《狠透鐵》:“只有王以信裝得鎮靜,面不改色,還對高書記說:早應當整整社員里頭的歪風邪氣了。”
成語繁體:歪風邪氣
成語簡拼:wfxq
常用程度:常用成語
感情色彩:貶義成語
成語用法:作主語、賓語、定語;指不良的作風和風氣
成語結構:聯合式成語
產生年代:當代成語
成語正音:邪,不能讀作“ye”。
成語辯形:邪,不能寫作“斜”。
成語辨析:歪風邪氣和“歪門邪道”;都有不正當、不正派的意思。但歪風邪氣指不良的作風和風氣;“歪門邪道”指不正當的途徑和方法。
近義詞:歪門邪道 不正之風
反義詞:康莊大道
成語造句:我們要狠狠打擊這種歪風邪氣。
成語英文:gust of evil winds
成語日文:よからぬ作風(さくふう)と気風(きふう)
成語德文:ungesunde Tendenzen
歇后語:三瓣嘴打哈欠
成語謎語:三瓣嘴打哈欠