調虎離山

成語拼音:[diao hu li shan]
成語解釋:設法使老虎離開原來的山岡。比喻用計使對方離開原來的地方,以便乘機行事。
成語出處:明.許仲琳《封神演義》第八十八回:“子牙公須是親自用調虎離山計,一戰成功。”
成語繁體:調虎離山
成語簡拼:dhls

常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作謂語、定語;用于軍事等
成語結構:連動式成語
產生年代:古代成語
成語正音:調,不能讀作“調和”的“tiao”。
成語辯形:調,不能寫作“掉”。
近義詞:聲東擊西 圍魏救趙
成語造句:這自然是調虎離山之計,鄧和武漢派都是不同意的。 ★郭沫若《海濤集.南昌之一夜》
成語英文:lure the tiger out of the mountains
成語日文:敵(てき)をおびきだして,その虛(きょ)をつく
成語德文:den Tiger vom Berg weglocken
成語法文:attirer par ruse un adversaire hors de son domaine
成語俄文

調虎離山的意思

引用地址 https://www.qjyouth.com/ch/36201.html