不寒而栗 bu han er li
成語解釋:栗:畏懼,發抖。不冷而發抖。形容非常恐懼。
成語出處:《史記.酷吏列傳》:“是日皆報殺四百余人,其后郡中不寒而栗,滑民佐吏為治。”
成語簡拼:bhel
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作謂語、定語、狀語;用于恐怖的場合
成語結構:緊縮式成語
產生年代:古代成語
成語正音:而,不能讀作“er”。
成語辯形:栗,不能寫作“粟”或“票”。
成語辨析:不寒而栗和“毛骨悚然”;都形容害怕、恐懼。但“毛骨悚然”語義重;并可形容非常冷;不寒而栗不能形容冷;可表示內心的害怕。
近義詞:毛骨悚然 提心吊膽 膽戰心驚
反義詞:無所畏懼 臨危不懼
成語示例:豈果脂粉之氣,不勢而威?胡乃骯臟之身,不寒而栗。 ★清.蒲松齡《聊齋志異.馬介甫》
成語英文:one's blood runs cold
成語日文:恐(おそ)ろしくて艖(み) の毛(け)がよだつ,思わずぞっとする
成語法文:frissoner sans avoir froid
成語俄文: