成語拼音:[hei bai fen ming]
成語解釋:黑色與白色對比鮮明。比喻事非界限很清楚。也形容字跡、畫面清楚。
成語出處:漢.董仲舒《春秋繁露.保位權》:“黑白分明,然后民知所去就。”
成語簡拼:hbfm
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作謂語、定語、狀語;形容字跡、畫面等
成語結構:主謂式成語
產生年代:古代成語
成語正音:分,不能讀作“fen”。
成語辯形:明,不能寫作“名”。
成語辨析:黑白分明和“是非分明”;都可指對是非、好壞能分得清楚。但黑白分明還可指字跡、圖畫等清晰明朗。
近義詞:涇渭分明 一清二楚
反義詞:不分皂白 混淆是非 顛倒黑白
成語造句:再翻下去是穆少英先生的《墨綠衫的小姐》里,有三幅插畫,有些象麥綏萊勒的手筆,黑白分明。 ★魯迅《花邊文學.奇怪(三)》
成語英文:be black-and-white
成語日文:黒白(くろしろ)はっきりしている
成語德文:scharfer Kontrast zwischen schwarz und wei