恰特萊夫人的情人
詞語解釋:
長篇小說。英國勞倫斯作于1928年。克利弗.恰特萊爵士婚后不久即在戰爭中負傷,下身癱瘓,從此精力萎縮,感情貧乏。年輕美貌的恰特萊夫人不堪死氣沉沉的生活,與莊園雇工梅勒相愛,終于棄家出走。
分詞解釋:
不堪:
①經受不起:不堪虐待|往事不堪回首。
②不能;不可:不堪入耳|不堪容忍。
③在形容詞后面表示程度深:性懦不堪|狼狽不堪|忙碌不堪。
從此:
1.從此時或此地起。
2.從這一道理或事實基礎出發。
夫人:
古代諸侯的妻子稱夫人,明清時一二品官的妻子封夫人,后來用來尊稱一般人的妻子。現在多用于外交場合。
克利:
寶石的重量單位。一克利等于200毫克,即0.2克。
貧乏:
①貧窮;窮困:貧乏不能自存|振濟貧乏,通共有無。
②欠缺;不豐富:思想貧乏|知識貧乏|生活經驗貧乏。