譯詩
詞語解釋:
經過翻譯的詩歌。
分詞解釋:
翻譯:
①把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達出來(也指方言與民族共同語、方言與方言、古代語與現代語之間一種用另一種表達);把代表語言文字的符號或數碼用語言文字表達出來:翻譯外國小說ㄧ把密碼翻譯出來。
②做翻譯工作的人:他當過三年翻譯。
經過:
①通過(處所、時間、動作等):從北京坐火車到廣州要經過武漢 ㄧ屋子經過打掃,干凈多了ㄧ這件事情是經過領導上縝密考慮的。
②過程;經歷
②:廠長向來賓報告建廠經過ㄧ說說你探險的經過。
詩歌:
文學的一大樣式。運用有一定節奏韻律的語言,反映生活、抒發作者思想感情的文學體裁。感情充沛,想像豐富,語言凝練而富形象性。一般分行排列。按內容性質,可分為敘事詩和抒情詩;按語言組合有無格律,可分為格律詩和自由詩;按押韻與否,又可分為有韻詩和無韻詩。
● 譯(譯)
◎ 把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字:譯本。譯文。譯注。譯著。譯制。譯音。口譯。筆譯。意譯。直譯。翻譯。
● 詩(詩)
◎ 文學體裁的一種,通過有節奏和韻律的語言反映生活,抒發情感:詩歌。詩話(a.評論詩人、詩歌、詩派以及記錄詩人議論、行事的著作;b.古代說唱藝術的一種)。詩集。詩劇。詩篇。詩人。詩章。詩史。吟詩。
◎ 中國古書名,《詩經》的簡稱。