雨過天青
詞語意思:
雨后轉晴。也比喻政治上由黑暗到光明。
[sun shines again after the rain] 原為顏色名稱,好像雨后初晴的天色。現在則常用來比喻災難或困難已成過去,情況已經好轉
云開霧散,雨過天青,祖國前途,如花似錦
分詞解釋:
黑暗:
①沒有光:山洞里一片黑暗。
②比喻(社會狀況)落后;(統治勢力)腐敗:黑暗勢力丨黑暗統治。
光明:
①亮光:黑暗中的一線光明。
②明亮:這條街上的路燈,一個個都像通體光明的水晶球。
③比喻正義的或有希望的:光明大道丨光明的遠景。
④(胸襟)坦白;沒有私心:光明正大丨光明磊落丨心地光明。
雨后:
指谷雨后采制的茶葉。