青年中文青年中文

valid argument的意思

valid argument中文翻譯:

有效論證

正確的論點

相似詞語短語

rational argument───合乎邏輯的論證;合理的理由

reasoned argument───推理論證

legal argument───[法]法律論據

moral argument───道德論證

closing argument───辯論終結

furious argument───激烈的爭論

fierce argument───激烈的爭論

strong argument───有力的爭論;有力的論據

value judgement───[經]價值判斷

雙語使用場景

So that's a valid argument. Accept it?───這是個有效論點,對嗎?

Student: That it's an valid argument.───學生:這是個有效的論點。

It is, that's a valid argument.───這是個有效論點。

But if we put this together for a valid argument we get that is known to be false, so we know either one of these got to be false.───但是如果我們一起放出這個,作為有效論點,我們知道的就為假,所以我們知道兩者中的一個為假。

So it's a valid argument but has false premises. Okay what about if it is an invalid argument with false premises.───這是個有效的論點但是有假前提,如果是無效論點有假前提呢?

The only valid argument I can see for the iPhone not being the best is the AT&T requirement.───就我所知,iPhone唯一不能稱為最好的有效論據,是AT&T的條件。

So if we see the conclusion of a valid argument is false what do you know? A little bit longer.───如果我們看到有效論點的結論為假,你們知道什么?有一點長。

And that's what tells you whether the argument is valid or not So this is a deductively valid argument and this is a fallacy.───這是他告訴你結論是否有效,這是演繹有效的論點,這是一個謬論。

It's only sound if it's a valid argument and it has true premises.───如果是有效論點才會完好,他有真前提。

英語使用場景

That is not a valid argument or excuse.

Inductive arguments are not logically valid arguments.

Student: That it's an valid argument.

There are valid arguments about prison overcrowding and the size of Britain's jail population.

A second and equally valid argument is that the publishing world is an invaluable source of knowledge.

And valid argument with true premises Student: yes Prof: yep well done.

No serious thinker can make a valid argument that to discriminate based on species is acceptable.

The government still hasn't produced a valid argument in favour of its policies on immigration.

Similarly, one of the few obviously valid arguments in favour of capital punishment is that executed offenders never re-offend afterwards.