青年中文青年中文

medical english的意思

medical english中文翻譯:

醫學英語

相似詞語短語

American English───美式英語

medical ethics───醫德;[基醫]醫學倫理學

medical unit───醫療隊

medical units───醫療隊

medical examiner───驗尸員;體檢醫生;醫學檢查者

medical expenses───醫療費,醫藥費

medical negligence───[醫]醫療事故

medical technician───醫藥技術人員;醫技人員

medical technology───醫學技術,[基醫]醫療技術;醫學檢驗

雙語使用場景

Medical English listening is an important part of English education in medical institutes.───醫學英語聽力是醫學院校英語教育的一項重要內容。

application of personal pronouns in medical English has its own characteristics.───醫學文體中人稱代詞的使用另有其自身的特點。

We look forward to speaking medical English with you!───我們期待著與您一起說醫學英語!

This paper focuses on the fundamental concept of hedges, their application and translation in medical English.───本文重點論述模糊限制語的基本概念及在醫學英語中的運用與譯法。

Medical English vocabulary is different from both basic and science vocabulary, with an nuclear dividing line in between.───從外延來說,醫藥學英語詞匯有別于基本英語詞匯和科技英語詞匯,三者之間有不很嚴格的界線。

His medical English was fine, but the social interaction skills were different, and he was unsure of the cues and the communication style.───他的醫學英語不錯,可是社會交往技能卻是另一碼事,他拿不準那些暗示及交際風格。

It is significant for medical workers to master the essential medical English writing skills and knowledge in theory as well as in practice.───掌握這些必要的醫學英語論文寫作技巧和知識對兒科臨床工作者具有理論指導和實踐意義。

Methods The features of morphology of medical English were searched out through induction and analysis.───方法通過歸納和分析找出醫學英語在詞法方面的特征。

英語使用場景

At present, problems concerning ungrammatical, incoherent, mechanical and obscure effects of translation are found in the domestic or foreign translations of Chinese Medical English literature.

Objective:To apply the Needs Analysis theory to the medical English teaching of Chinese medical corps(11 clinicians) assigned to Papua New Guinea.

Medical English vocabulary that should be learned at the stage of medical English study for Undergraduates should be selected with the consideration of both its outer balder and its contents.

Results Medical English, as a special-purpose English, has some features different from that of ordinary English in terms of etymology, amphibious words, non-finite verb, etc.