青年中文青年中文

once in a blue moon的意思

once in a blue moon中文翻譯:

adv.千載難逢地; 俟河之清; 百年不遇

千載難逢;極為罕見

相似詞語短語

blue moon once in a blue moon───藍色月亮偶爾有一次

one in a million───百里挑一;極稀有的人或事

man in the moon───月球上的人

once in a while───偶爾;有時(等于everyonceinawhile)

once again once more───再一次

雙語使用場景

Such a chance comes once in a blue moon.───這樣的機會極其難得.

It was an opportunity that comes once in a blue moon.───這種機會來一次可太難了.

It'snows here once in a blue moon.───這里幾乎不下雪.

How often do you drink beer? B: Eh... once in a blue moon!───你多久喝一次啤酒? B:呃……我難得喝一次!

Great writers like Mark Twain only appear once in a blue moon.───(像馬克吐溫那樣偉大的作家,是很罕見的. )

He gets drunk only once in a blue moon.───他難得喝醉酒.

This is a chance once in a blue moon.───這可是個難得的機會.

Eg . Seeing the partial eclipse is once in a blue moon.───看見月偏食真是個千載難逢的事.

You get a chance like this only once in a blue moon.───這種機會你是很難得到的.

He gives us a treat only once in a blue moon.───他招待我們一頓可真是千載難逢.

That sort of thing only happens once in a blue moon.───這種事情難得發生一次.

He only comes here once in a blue moon.───他只是偶爾到這兒來一次.

Once in a blue moon you get some problems.───偶爾你也碰到一些麻煩.

Barry only visits his parents once in a blue moon.───巴里很難得去看望他父母一次.

Once in a blue moon is an informal phrase.───千載難逢) 是一個非正式短語。

This draught occurs once in a blue moon.───這場旱災是百年不遇的.

I go to a restaurant once in a blue moon.───我難得在外吃飯,也極少在飯店用膳.

英語使用場景