once in a blue moon的意思
once in a blue moon中文翻譯:
adv.千載難逢地; 俟河之清; 百年不遇
千載難逢;極為罕見
相似詞語短語
blue moon once in a blue moon───藍色月亮偶爾有一次
one in a million───百里挑一;極稀有的人或事
man in the moon───月球上的人
once in a while───偶爾;有時(等于everyonceinawhile)
once again once more───再一次
雙語使用場景
Such a chance comes once in a blue moon.───這樣的機會極其難得.
It was an opportunity that comes once in a blue moon.───這種機會來一次可太難了.
It'snows here once in a blue moon.───這里幾乎不下雪.
How often do you drink beer? B: Eh... once in a blue moon!───你多久喝一次啤酒? B:呃……我難得喝一次!
Great writers like Mark Twain only appear once in a blue moon.───(像馬克吐溫那樣偉大的作家,是很罕見的. )
He gets drunk only once in a blue moon.───他難得喝醉酒.
This is a chance once in a blue moon.───這可是個難得的機會.
Eg . Seeing the partial eclipse is once in a blue moon.───看見月偏食真是個千載難逢的事.
You get a chance like this only once in a blue moon.───這種機會你是很難得到的.
He gives us a treat only once in a blue moon.───他招待我們一頓可真是千載難逢.
That sort of thing only happens once in a blue moon.───這種事情難得發生一次.
He only comes here once in a blue moon.───他只是偶爾到這兒來一次.
Once in a blue moon you get some problems.───偶爾你也碰到一些麻煩.
Barry only visits his parents once in a blue moon.───巴里很難得去看望他父母一次.
Once in a blue moon is an informal phrase.───千載難逢) 是一個非正式短語。
This draught occurs once in a blue moon.───這場旱災是百年不遇的.
I go to a restaurant once in a blue moon.───我難得在外吃飯,也極少在飯店用膳.