last sentence的意思
last sentence中文翻譯:
最后一句
相似詞語短語
await sentence───等待判決
cleft sentence───分裂句
loose sentence───松散句
jail sentence───被判監禁;坐牢服刑;入獄
life sentence───無期徒刑(等于life)
cleft sentences───分裂句(cleftsentence的復數)
closed sentence───封閉句
death sentence───死刑;死刑判決
jail sentences───被判監禁;坐牢服刑;入獄
雙語使用場景
Mrs. Sowerby was laughing a low comfortable laugh long before he had finished his last sentence.───他還沒說完最后一句話,索爾比太太早就發出一陣低低的、快活的笑聲。
She said the last sentence quite fiercely.───她相當認真地說了最后一句話。
Re-read that last sentence and ask yourself when the last time a project manager asked a team to reduce their hours because it wasn't healthy!───上句話再讀一遍,再問問你自己:做項目經理時,如果發現團隊不健康,就讓他們減少工作時間,上次這么做是什么時候?
Now that you've pointed out the problem, I can look it up later. What about this paragraph? The last sentence sounds awkward to me.───既然你已經指出錯誤之處,我可以等會再查查。這段話怎么樣?總感覺最后一句話很別扭。
Imagine that the original message was a hundred lines long and the only question that required a response was located in the last sentence.───設想你收到一封長達幾百行的郵件,而真正需要回答的問題卻在最后一行。
I can't read anything of your last letter, it was all messed up codes, all I know is the last sentence which you wrote with English!───我什麼也看不見,全是亂碼,只是最后你用英文寫的那句我知道是什麼!
People is also very good: This is 45 girls in the 36 girls and I said the last sentence is "you people are really good. "───人也很好:這是45個女孩子中有36個女孩子和我說的最后一句話就是“你人真的很好”。
You were taking notes but did not hear the last sentence your teacher said.───你正在記筆記,但是沒有聽到老師說的最后一句話。
Notice the topic sentence is usually the first or the last sentence of a paragraph.───注意主題句經常是一個自然段的第一句或最后一句。
英語使用場景
He rubbed out the last sentence on his paper with his eraser.
In the last sentence, "unclear" is a misprint for "nuclear".
The last sentence in a paragraph should form a lead-in to what is to be discussed in the next paragraph.
Cancel that last sentence.
The last sentence may seem obscure or - in the light of recent outcry against paedophilia - a hedging of bets.
The last sentence takes it as established beyond doubt that the inherent bias in analysis is against issuing regulations.
The last sentence of the SupportPac description mentions, almost as an afterthought, that MO72 can be used to generate a Client Channel Definition Table (CCDT).
Equally important is the last sentence of the clause which excludes prior representations and extraneous material, such as sales catalogues.
Sorry, could you just say that last sentence again please?