青年中文青年中文

same title的意思

same title中文翻譯:

相同的標題

相似詞語短語

some little───有一些

game time───比賽開始時間;游戲環節;比賽時間

half title───半所有權

same size───同尺寸

supertitle───超級頭銜

tax title───稅號

native title───原住民土地權

strata title───分層所有權;共管公寓;分層地契

half titles───半標題

雙語使用場景

The writing method of Qin Mu's and Feng Zikai's proses with the same title Autumnis quite different.───和豐子愷的同題散文《秋》的寫作方法差異很大。

When the new movie is released next year our tie-ins will include a CD, a book with the same title, and an internet website featuring biographies of the popular actors in our film.───新電影明年發行時,我們的推廣計劃將包括一張CD、一本同名的書、一個介紹影片中受歡迎的男演員的網站。

So that one book may not have two chapters with the same title but two different books may have the same title in a chapter.───因此,一本書可能沒有兩個具有相同標題的章節,但兩個不同的書在一章中可能具有相同的標題。

Meanwhile, there are also obvious connections between the book of Pantoja and Sun and that of Xu Chaojun with the same title.───另外,徐朝俊的同名著作與龐、孫二人著作之間也存在明顯的聯系。

Thanks for bringing this up to my attention. I did not realize that I had written something under the same title in the past.───謝謝你提出這點讓我注意。我并不知道我以前有寫過與此同題的東西。

To figure it out, they put up nearly identical listings--same title, same sale price-- distinguished only by their Giving Works status.───為了得出結論,他們列出了幾乎一樣的清單——相同的題目,相同的價格,唯一區別就是有沒有這個小絲帶。

In fact there was a movie made by the Billy Graham Association by the same title. What a wonderful , spiritual giant she was .───事實上,葛培理協會已把這著作拍成同名電影,她是一位了不起的屬靈偉人。

You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.───如果那個版本的原始發行者允許的話,你可以使用和以前版本相同的標題。

The 2007 film from Warner Bros. was actually the third time the 1954 novel of the same title had been made into a movie.───2007年時代華納的這部電影實際上是1954年同名小說第三次搬上銀幕。

英語使用場景

This was adapted into a very popular 1958 " docudrama" with the same title, which tried to accurately depict the events of the Titanic's last evening.

The film has been adapted from a play of the same title.

The autobiographic novel, Out of Africa, is Isak Denisens most famous work, which has been adapted into an American film with the same title.

It was adapted from the classic Dr. Seuss novels the same title in 2008.

Gray also published a book by the same title in which he managed to spell Jon Swain's name incorrectly.

Published in 1978, the book, with the same title as the play, became a best seller.