青年中文青年中文

force majeure的意思

force majeure中文翻譯:

[保險]不可抗力

n.不可抗力

相似詞語短語

forces majeures───[保險]不可抗力

horse manure───馬糞,馬糞肥

forced labours───強迫勞動

forced labour───強迫勞動

force of nature───自然之力(歌曲名)

forced marches───強行軍

for sure───adv.確實;毫無疑問地

force a smile───強作歡顏

force back───抑制

雙語使用場景

Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unaoidable and insurmountable objectie conditions.───本合同所指的不可抗力系指不可干預 、 能避免且不能克服的客觀情況.

Any equipment damaged by reasons of nature disaster or force majeure.───因自然災害或不可抗力而造成的設備的損壞.

Where force majeure necessitates business suspension for more than one month.───三不可抗力暫停工作在一個月以上時.

not provided for in theseregulations and cases of force majeure shall be decided by the FIFA ExecutiveCommittee, whose decisions are final.───規定中未涉及的情況或是不可抗力因素,則由具有最終決定權的國際足聯執行委員會來決定。

The Party claiming Force Majeure shall also use all reasonable endeavours to terminate the Force Majeure.───提出受不可抗力影響的一方還應盡一切合理的努力排除不可抗力.

If the event of Force Majeure lasts over 120 days, both parties theto terminate the contract.───如果不可抗力事件持續120天以上, 任何一方有權終止合同.

Thus, the liability of compensation of the Party confronted with the Force Majeure can be exempted.───如此, 此遇到不可抗力影響的一方的賠償責任即可被免除.

Damage is caused due to force majeure.───因不可抗力造成損壞的.

Force Majeure as referred to in the contract ways unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.───本合同所指的不可抗力系指不可干預 、 無所不能避免且不能克服的客觀情況.

Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.───本合同所指的不可抗力系指不可干預 、 不能避免且不能克服的客觀情況.

The great damage to property has been caused by the force majeure.───財產的嚴重損害是由不可抗力事由造成的.

Affected by any event of Force Majeure for more than one hundred and twenty ( 120 ) days.───受不可抗力事件影響超過 一百二十 天.

We might then usefully compare the operation of exception clauses to that of force majeure clauses.───然后,我們才可能有效地將免責條款的適用于不可抗力條款的使用作一番比較.

This contract due to force majeure, what means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.───本合同所稱不可抗力, 是指不能預見 、 不能避免并不能克服的客觀情況.

The Seller shall not be responsible for the delay of shipment ofofgoods due to force majeure.───因不可抗力致使賣方不能或推遲次貨,賣方不負責任.

We think it is necessary to include a force majeure clause in this contract.───我們認為合同中加進不可抗力這一條款很有必要.

The breakdown and the damage caused by the Force majeure.───因不可抗力造成的故障或損壞.

The Force Majeure Clause of the ICC Standard shall apply to this Contract.───本合同適用于國際商會的不可抗力條款.

Force Majeure as referred to in this contract unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.───本所指的不可抗力系指不可干預 、 不能避免且不能克服的客觀情況.

loss of mail usually happens because of force majeure circumstances, such as natural disasters, traffic and other accidents," Russian Post told Reuters via E-mail.───俄羅斯郵政部門表示:“造成郵件丟失的具體原因通常是某些由外部環境帶來的不可抗力,諸如自然災害、交通及其他方面的意外事故等。”

Force majeure clauses, It'seems go to limit the extent of the obligation assumed the promisor.───表面上看,不可抗力條款似乎起到了限制承諾人承擔責任范圍的作用.

If supply problems become really grave, oil companies may even declare force majeure, raising the prospect that, as in 1978, oil markets fail altogether.───如果供應問題變得尤其嚴峻,石油公司甚至可能發布不可抗力條款,這使像1978年那樣油市一并崩塌的預期加大。

The scope of force majeure may be specified in the contract.───不可抗力事件的范圍,可以在合同中約定.

The buyer's failure on getting the export license should not be regarded as force majeure.───賣方不能取得出口許可證,不得作為不可抗力.

英語使用場景