bird in hand的意思
bird in hand中文翻譯:
鳥在手
相似詞語短語
hand in hand───手拉手地;聯合
a bird in the hand───已到手的東西;已定局的事情;有把握的事物
cap in hand───畢恭畢敬地;謙恭地
cash in hand───[金融]庫存現金
hat in hand───畢恭畢敬地;溫順地;懇求地
hidden hand───隱藏的手
iron hand───鐵腕;高壓手段
take in hand───承擔;嘗試;處理
cash in hands───[金融]庫存現金
雙語使用場景
If the accepting top school supports your goals and provides an acceptable educational environment (and you shouldn't have applied if it didn't), then a bird in hand is worth two in the bush.───如果我拿到了名校的錄取通知,而且這個學校能夠達到我的目標并且提供不錯的教育環境(如果不能的話你不應該申請它),那么到手的錄取通知準備沒影的好。
As to other entertainments, the Bear denotes bear baiting, the Dog &Duck hunting, the Bull &Dog bull baiting and the Bird in Hand, falconry.───說到其他的娛樂項目,“熊”代表著逗熊游戲;“狗和鴨”代表狩獵游戲;“公牛和狗”代表逗公牛游戲;“抓鳥”代表鷹獵游戲。
Another temporary discount may not be what you want, but at least it is a bird in the hand.───再一次臨時打折可能達不到你所希望的,但至少這是已經到手的東西。
now tell you a truth: one bird in hand is better than two birds in forest.───現在再來給你一個忠告:一鳥在手勝過二鳥在林。
I suggest you stick to your present job. After all, a bird in hand is worth two in the bush .───我建議你保留現職,畢竟,一鳥在手勝過二鳥在林,何必冒險!
Personally, I prefer cash over stock because a bird in hand is worth two in the bush.───以我個人來說,現鈔比股票好,因為雙鳥在林,不如一鳥在手。
George Osborne may well decide that he prefers a bird in hand to two in the bush.───奧斯本決策時可能更相信,雙鳥在林不如一鳥在手。
A bird in hand is worth two in the bushes.───一鳥在手等于二鳥在林
A bird in hand is worth than two in bush.───一鳥在手好過兩鳥在樹叢。
英語使用場景
John has a job as a paperboy, but he wants a job in a gas station. His father says that a bird in hand is worth two in the bush.
Personally, I prefer cash over stock because a bird in hand is worth two in the bush.