auxiliary verbs的意思
auxiliary verbs中文翻譯:
助動詞
相似詞語短語
auxiliary verb───助動詞
auxiliary notes───配調
auxiliary tones───配調
auxiliary rafters───輔助椽子
auxiliary rotors───輔助螺旋槳
auxiliaries───n.輔助物;附屬人員;附屬機構(auxiliary的復數)
auxiliary note───配調
auxiliary rotor───輔助螺旋槳
auxiliary tone───配調
雙語使用場景
Some auxiliary verbs, such as can, may, has, am, were, and are; does not affect could, might, ought, shall, should, will, and would───一些助動詞,如 can、may、has、am、were 和 are;但不影響 could、might、ought、shall、should、will 和 would
Based on the syntactic characteristic, Japanese auxiliary verbs can be divided into three types.───根據這種句法特征可把日語的補助動詞分為三類。
There are various new introductions including modal verbs, auxiliary verbs and word order.───現在有了一些新的動詞分類: 情態動詞、 助動詞和詞序。
The auxiliary verbs compose only a small part of the verb, but are a "problematic kind" .───助動詞是動詞的一個小類,但又是一個“有問題的類”。
It's typical in informal conversations to drop the auxiliary verbs off of questions. You can also drop the pronouns as well.───在非正式的談話中,常用的方法是省略問句中的助動詞。代詞也可省略。
However, most of the past studies have treated modality as a notion associated with the meanings of modal auxiliary verbs.───在語言學領域,人們普遍認為情態是對說話人所表述內容的一種判斷和態度。
so are the using quantity of the double syllable auxiliary verbs connection.───雙音節助動詞連用的使用數量不同。
To the auxiliary verb, adopt the method listing then, having analysed several auxiliary verbs' evidential shows.───對于助動詞,則采用列舉的方法,分析幾個助動詞的傳信表現。
It indicates that the auxiliary verbs which mean possibility was fully developed in the mid-ancient times.───這說明在中古時期,“可能類”助動詞的發展最為成熟。
英語使用場景
Most finite verbal forms diachronically derive from nominalizations and periphrastic constructions with auxiliary verbs.
There is definite syntagmatic characteristic in Japanese auxiliary verbs which reflects the corresponding semantic difference.
This course is the intermediate level of the basic Japanese. Students will learn modal auxiliary verbs. They will be able to give a request, to ask permission and helps.
As an important cross-language semantic category, modality exists in English and Chinese, and modal auxiliary verbs are the major linguistic means to realize modality in English and Chinese.
Therefore, the treatment of English modal auxiliary verbs in E-C translation deserves our attention.
On the vocabulary, disyllable auxiliary verbs increased and the syntax of them becomes more complicated, which is similar to contemporary Chinese still with some differences.
However, most of the past studies have treated modality as a notion associated with the meanings of modal auxiliary verbs.
There are various new introductions including modal verbs, auxiliary verbs and word order.