第一個意思的起源和花有關,亞蘭是指蘭花,亞瑞是指瑞香花。這兩種花都是香氣濃郁的花,彼此的香味各有特色。將它們單獨擺在一起都可以獨領風騷。但是如果將它們放在一起的話,它們的香氣彼此排斥,每一種花也因此失色了。如果將蘭花與瑞香當柴薪一起燒時,這兩種花會互相奪香,爭斗來爭斗去,兩種實力相當的花爭斗不出結果最后兩敗俱傷。 第二個意思的起源和愛情有關,亞蘭是傳說中的花木蘭,亞瑞是《西廂記》的張君瑞。眾所周知張君瑞只愛娉婷婀娜的崔鶯鶯,一定不會愛巾幗不讓須眉的花木蘭。花木蘭這個英姿颯颯的女人看上的是蓋世英雄,也一定不會看上張君瑞這個白面書生;如果一定將花木蘭這種女人和張君瑞這種男人湊合在一起過日子。那么真的是錯點鴛鴦譜,讓兩個年輕人的下半輩子沒有幸福只有勞累。
雖然這一句歇后語在現在看來很陌生,但是在上世紀50年代曾經有一部以此命名的電影《亞蘭嫁亞瑞》在中國香港上映。這部影片是由凌云執導的劇情片,羅劍郎、鄧碧云等參加演出的。講述的是丁、呂兩家為爭花炮而各不相讓,最終互相包容理解而喜得良緣的故事。