青年中文青年中文

take a leaf out的意思

take a leaf out中文翻譯:

從中吸取教訓

相似詞語短語

take out───v.取出,除去; 拔掉; 把…帶出去; 邀請(某人)外出;v.取出;去掉;出發;發泄;把…帶出去;邀請(某人)外出;開始

a maple leaf───楓葉

take a───拿一個

on a leaf───在葉子上

like a leaf───像一片葉子

a leaf walk───散步

take it out───把它拿出來;把它取出來

leaf───n.葉子;(書籍等的)一張;扇頁;vi.生葉;翻書頁;n.(Leaf)人名;(英)利夫;vt.翻…的頁,匆匆翻閱

take you out───與你約會(歌名,TakeYouOut);帶你出去

雙語使用場景

You should take a leaf out of your brother's book and further your studies.───你應該以你哥哥為榜樣,繼續深造學業。

I saw him take a leaf out of the book.───我看見他從書上撕下一頁。

Whether or not they will take a leaf out of that book is another matter.───人們是否能從這本書中得到教益是另外一回事。

Take a leaf out of the life of a cat and learn to relax more often; if you can relax like a cat, you'll stop finding life such a trial.───向貓學一學如何放松吧;如果你能像貓一樣放松,你就會發現生活并沒有那么多的煩惱。

Are food companies trying to take a leaf out of pop stars' books by taking publicity-generating stands on political issues?───食品公司是在試圖效仿歌星們的手段之一,利用政治立場來炒作?

I will take a leaf out of his book. It's clear to see how he learned to become a fluent English speaker.───我要以他為榜樣,很清楚的就可以知道他如何說好一口流利的英語。

Whether or not they will take a leaf out of that book is another matter.───女人們是否能從這本書中得到教益是另外一回事。

Perhaps the U. S. needs to take a leaf out of China's book when it comes to state-orchestrated quantitative easing.───或許在政府主導的定量寬松政策方面,美國應該向中國學習。

It could take a leaf out of the Chinese government's book, which has tried to ban people there from accessing all pornographic websites.───可以向中國政府學學。中國政府已設法禁止人們訪問所有色情網站。

英語使用場景

Why don't you take a leaf out of Anne's book and have your hair cut shorter?

Maybe we should take a leaf out of Branson's book. It's easy to see how he became a billionaire.

As a last resort he decided to take a leaf out of the Oriental's book, by using psychological warfare against him.

You could do worse than take a leaf out of the health economists' book.

They are committing $3m to research. We could take a leaf out of their book.

Perhaps the Daily Mail should take a leaf out of Jonathan Swift's book and instead of blaming changes in English on "a tidal wave of mindless Americanisms", start calling those damned poets to book.

Maybe Da Silva could take a leaf out of Nicolas Sarkozy's book.

Maybe I should take a leaf out of Rick's book and start coming in at ten every morning.