青年中文青年中文

take me for a fool的意思

take me for a fool中文翻譯:

把我當成傻瓜

相似詞語短語

take for me───替我拿吧

take me for───把我當成

a fool───愚人;一個傻瓜;一個勺子(電影名)

fool───n.傻瓜,愚人,笨蛋;(舊時宮廷的)小丑,弄臣;受騙者;奶油果泥;vt.欺騙,愚弄,戲弄;vi.開玩笑,犯傻;adj.愚蠢的;傻的

what a fool───真是個傻瓜

such a fool───這樣一個傻瓜

fOoL for YoU───你真傻

take on me a───給我一個

like a fool───像傻瓜一樣

雙語使用場景

But don't take me for a fool!───但請別把我當成傻子玩弄!

Why do you take me for a fool?───你怎么把我當傻子?

you take me for a fool?───你以為我是個傻瓜嗎?

Don't treat me like a fool; don't take me for a fool; don't make a fool of me.───不要把我當傻瓜看待,或不要愚弄我。

I can't bite my tongue forever while you try to play it cool. You can hide behind your stories, but don't take me for a fool.───你試圖保持冷靜,我卻不能忍住不說。你可以深藏在你所編織的謊言中,可是別把我當傻瓜。

Do u take me for a fool?───你認為我是傻瓜?

What do you take me for? A fool.───你把我當什么啦?傻子。

英語使用場景

Do you take me for a fool infidel?

Do you take me for a fool?