青年中文青年中文

false claims act的意思

false claims act中文翻譯:

虛假索賠法

相似詞語短語

claims───v.要求;主張(claim的第三人稱單數形式);n.要求,請求權;[貿易]索賠(claim的復數形式);債權;[法]權利要求

false───adv.欺詐地;adj.錯誤的;虛偽的;偽造的

nonsensical claims───荒謬的主張

delict claims───不法債權

litigations claims───訴訟索賠

disproves claims───駁斥主張

baseless claims───毫無根據的主張

compensation claims───要求索賠,賠償要求

chargeback claims───退單索賠

雙語使用場景

Pfizer agreed to pay another billion for violations of a civil law, the False Claims Act.───輝瑞制藥同意因違犯民法(虛假法)而另行支付10億美元。

But like the False Claims Act before it, the FCPA has emerged as a big stick for prosecutors seeking to crack down on corporate creeps.───正如之前的《虛假申報法》(FalseClaimsAct),FCPA已成為檢察機構打擊企業不法行為的大棒。

Pfizer agreed to pay another billion for violations of a civil law, the False Claims Act.───輝瑞還同意繳納因違反民事法規《虛假陳述法》而另外被判處的10億美元罰款。

The lawsuit is one of the first targeting mortgage lenders under the federal False Claims Act.───此次控訴是根據聯邦政府《虛假申報條例》針對抵押貸款公司第一波控訴的其中之一。

His office sued Deutsche Bank (DB) today, seeking triple damages and penalties under the False Claims Act.───本周二其辦公室起訴了德意志銀行(DeutscheBank),根據《反欺騙政府法》(FalseClaimsAct)尋求三倍的損害賠償和罰金。

It is seeking treble damages under the False Claims Act, meaning that Deutsche could be on the hook for more than $1 billion.───它正根據欺詐索賠法尋求三倍損害賠償,也就意味著德意志銀行會被套走十億多美金。

Common Risks under False Claims Act───不實給付要求法常見問題

英語使用場景

The suit was filed under a provision of the False Claims Act that allows individuals to sue companies defrauding the government.