青年中文青年中文

fool me once的意思

fool me once中文翻譯:

騙我一次

相似詞語短語

fool───n.傻瓜,愚人,笨蛋;(舊時宮廷的)小丑,弄臣;受騙者;奶油果泥;vt.欺騙,愚弄,戲弄;vi.開玩笑,犯傻;adj.愚蠢的;傻的

love me once───愛我一次

once───conj.一旦;adv.一次;曾經;n.一次,一回

once just once───一次就一次

blundering fool───浮躁的傻瓜

Aprail fool───傻瓜

prating fool───胡說八道的傻瓜

ma fool───傻瓜

once once more───再來一次

雙語使用場景

You fool me once, we can't get fooled again.───你愚弄我一次,就休想愚弄我們第二次。

Fool me once, shame on you. Foll me twice, shame on me.───你愚弄一次是你應自己感到羞恥,若被你再次愚弄那我就是個傻子了。

As I see it, 'fool me once' is the best attitude.───在我看來,‘吃一塹,長一智’這個看法是最好的。

There's an old saying in Tennessee -- I know it's in Texas, probably in Tennessee -- that says, fool me once, shame on . . . shame on you.───田納西有句老話——我知道是得克薩斯的,可能是田納西吧,說:耍我一次,可恥的是……是你,耍我——我不會再被耍的。

Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! Fool me third, shame on us two.───第一次騙我是你不好,你二次上當是我活該,第三次騙我,咱倆都不是東西。

While George W. Bush could flub this: "Fool me once, shame on. . . shame on you. Fool me, you can't get fooled again. "───而喬治·w·布什犯的錯則是:“這是對我的欺騙,這是…的可恥,你真是可恥。騙我,你就不會再受騙了。”

Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me, as they say in America.───正如美國一句諺語所言:愚弄我一次,是你的恥辱;愚弄我兩次,是我的恥辱。

Shame on you if you fool me once───你該為欺騙我一次感到羞愧

英語使用場景

Fool me once, shame on you, the saying goes.

There's an old saying in Tennessee - I know it's in Texas, probably in Tennessee - that says, fool me once, shame on - shame on you. Fool me - you can't get fooled again. George W. Bush