青年中文青年中文

in halliday的意思

in halliday中文翻譯:

在韓禮德

相似詞語短語

asymmetry lisa halliday summary───不對稱lisa halliday摘要

asymmetry lisa halliday review───麗薩·韓禮德評論

in───adv.進入;在里頭;到達;當選;漲潮;在屋里;在車站;收到;遞交,送到;填寫,著色;朝里,向中間;擊球;(球)落在界內;(服裝等)時髦;n.執政者;門路;adj.在里面的;時髦的;(用球)界內的;prep.在……內;進……里;在……期間;在……以后;穿著;在……狀態中;在……方面;包含在……中;從事……;用……語言,以……媒介;以……調;在(活動)過程中;在……歲數;當……時;(引出具某種品質的人的名字);占……;在……之中(用于較大和較小數字之間);以……的數量;帶……顏色的;以……方式;具有……特性;按照(表示方式)

in-and-in───adj.同種交配的;adv.同種交配地

try in try in───試穿試穿

in great what in───很好什么

in in the deep───在深處

in try in try───在嘗試中嘗試

in life in love───在愛的生活中

雙語使用場景

But Halliday and Hasan always think that cohesion plays very important role in the creation of coherence.───韓禮德和哈桑一致認為銜接在連貫中起著重要的作用。

Halliday (ibid) regards metaphor as "variation" in the expression of meaning, which is not only limited at lexical level, but also located in grammatical level.───韓禮德認為隱喻是意義表達的“變異”,不僅局限于詞匯層,也常常出現在語法層。

since Halliday and Hasan made an authoritative research on cohesion in 1976, it has been a crucial research topic in the field of discourse analysis.───從韓禮德和哈桑(1976)對銜接所作的權威性研究至今,銜接研究是語篇研究領域研究中的重要研究課題。

英語使用場景

In Halliday and Hasan's model of cohesion, reference is used in a similar but more restricted way.