青年中文青年中文

interlingual的意思

interlingual中文翻譯:

adj.中介語的

相似詞語短語

interlacing crt───交錯crt

interlined meaning───交錯意義

interlocked 4-5───聯鎖4-5

interlacing meaning───交錯意義

interlocutor score───對話者得分

interlocking g───聯鎖g

interlined baggage───聯運行李

interlarded───vt.使混雜;混入

interlobar───[解剖]葉間的

interlaminated───v.插于層間;置于交錯薄片間

雙語使用場景

This explains how culture and languages ensure or hinder interlingual communication.───這一理論解釋了文化和語言是如何保證或阻礙跨語際交流的。

Language transfer is the topic of the study of interlingual errors.───語言遷移是語際錯誤研究的中心話題。

After having categorized the errors, the conclusion can be drawn that the majority source of the errors is the interlingual transfer.───在對錯誤進行分類后得到的結論是:錯誤的主要來源是語間錯誤;

Pragmatic failure can be classified into interlingual pragmatic failure and intralingual pragmatic failure.───語際語用失誤與語內語用失誤是語用失誤的兩種類型。

Interlingual translation should be possible as language is an effective tool for communication.───作為表達思想的有效工具,語言與語言之間應當是可譯的。

As an interlingual interpretative use of language, translation contains two ostensive-inferential processes and involves three participants.───翻譯作為跨語言、跨文化的交際活動,包含兩個明示—推理過程,涉及三個參與者。

Among them, the main causes are interlingual transfer and intralingual transfer.───其中語內遷移和語際遷移是最主要的原因。

From such interlingual representations texts are generated into other languages.───從這樣的中間代表語言文本再生成其他語言。

英語使用場景

The major causes are as follows: interlingual errors, intralingual errors, the influence of communication strategy, the effect of teachers and inadequate learning strategies.

The causes of them include non-linguistic interference, negative intralingual and interlingual transfer.

The analysis also shows that in terms of sources, interlingual and intralingual errors are two major types with the latter playing a more prominent role than the former.

Likewise, translation, as the approach of interlingual communication, is also an ostensive-inferential process.

From the perspective of interlingual and intralingual translation, this paper expounds Eileen Changs translation of the classic novel to show her unique talents of translation.

The reasons lying behind may be from different sources. From the linguistic point of view, interlingual and intralingual errors are the main kinds due to the transfer between different languages.

The analysis shows that interlingual and intralingual errors are two major types, with the former playing a more prominent role than the latter.

Pragmatic failure can be classified into interlingual pragmatic failure and intralingual pragmatic failure.

Among them, the main causes are interlingual transfer and intralingual transfer.