青年中文青年中文

let the cat out of the bag的意思

let the cat out of the bag中文翻譯:

泄露秘密

相似詞語短語

let the cat out of bag───泄露秘密

let the cat out of the dog───把貓從狗身上放出來

let the cat───讓那只貓

cat out of bag───空頭支票

let the cat uplay───讓貓飛起來

the bag───包

the cat───貓

out of the───離開

out of bag───出局

雙語使用場景

It's a secret so please don't let the cat out of the bag.───這是一個秘密,因此請不要泄露秘密。

I wanted it to be a surprise, but my sister let the cat out of the bag.───我想給大家來個驚奇,可我妹妹卻先說漏了嘴。

Another widely-used expression is to let the cat out of the bag .───另一個用得很廣的是詞是讓貓從袋子里面出來(泄密)。

The phrase to be left holding the bag is as widely used as the expression to let the cat out of the bag.───這句話是左手拿著袋子是盡可能廣泛用作表達,讓貓從袋子里出來。

Example: I would tell you what has happened if you promised not to let the cat out of the bag.───如果你答應保守秘密,我就把事情的始末告訴你。

A bag is useful in many ways. Just be careful not to let the cat out of the bag, or someone may leave you holding the bag .───一個袋子在許多方面都是有益的。只是要小心不要讓貓出來的袋,或有人可能給你拿著袋子。

Hence the proverbial expression "to let the cat out of the bag" means, in a figurative sense, to give away a secret.───所以有句諺語說“把貓從袋子里拿出來”其寓意為“揭開秘密”。

I've let the cat out of the bag already, Mr. Li, and I might as well tell the whole thing now.───我已經無意中泄露了秘密,李先生,干脆現在就把全部情況都告訴你。

I've let the cat out of the bag already, and I might as well tell the whole thing now.───我已經泄漏了秘密,干脆現在就把全部情況告訴你吧!

英語使用場景

I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag.