let the good times roll的意思
let the good times roll中文翻譯:
順其自然吧
good times───好時光;良好時期;經濟繁榮時期;[電影]歡樂時光
let s roll───讓我們滾吧
let roll babe───讓我們滾吧寶貝
let it roll───讓它滾吧
the times───泰晤士報;時代雜志;<泰晤士報>(英國)
in good times───及時地;迅速地
celebrate good times───慶祝美好時光
behind the times───過時,落伍,落在時代后面;過時的, 落伍的; 悖時; 背時; 不識時務
roll───n.(Roll)(美、挪、加)羅爾(人名);v.滾動;翻身;(眼睛)轉動;在原地打滾;(馬)仰臥蹬腳;左右搖晃;蹣跚;使翻車;擲(骰子);擲出(骰子數);(轉動)肩膀;行駛;推;搖車窗;(液體)滾落;(時間)流逝;穩定持續的;(產品)從(機器)產出;涌流;延綿起伏;運轉;卷,卷起;展開;搓成;輾;發出隆隆聲;把(衣服的邊)卷起來;壓平;覆蓋;啟動;用顫音發出(輔音,尤其是r);n.卷;柱形物;卷狀食品;滾動;翻筋斗;左右搖晃;隆隆聲;小面包;總人數;名單;公文;延綿起伏;輥軋機;一管;擲骰子
Until then, I think the Fed will keep the bar open and let the good times roll.───之前,我認為美聯儲會打開閘門,讓美好的時光一去不復返。
And rather than proactively taking steps to control the markets... before they get OUT of control... they just told the market this week to let the good times roll!───而不是積極采取措施,控制市場…才失控…他們只是說,本周的市場,讓快樂時光!
Where green sawmills are concerned, it would be premature to say, "Let the good times roll. "───對于濕材鋸木廠,現在說“開始輪到好日子了”有點過早。
A French phrase that is often used during these festivities is Laissez les bon temps rouler! or "Let the good times roll! "───Laissezlesbontempsrouler!是慶典中最常聽到的一句法國話,它的意思是「讓歡樂時光繼續下去吧」(Letthegoodtimesroll!)
Enjoy it on your PC, or gather friends and family around your home entertainment center, and let the good times roll!───在PC上或者與朋友和家人一起在家庭娛樂中心體驗各種娛樂方式,讓快樂時光在此傳遞!
It aims to build on its nuclear expertise by joining future consortia to replace ageing nuclear-power plants. Let the good times roll.───它計劃利用自己的原子能技術將來來加入工會來置換年久的原子能電站。
Until then, I think the Fed will keep the bar open and let the good times roll.───在這之前,我認為美聯儲會打開閘門,讓美好的時光一去不復返。
Let The Good Times Roll: The Complete Decca Recordings───讓好時光流動:迪卡唱片公司錄音全集
中文翻譯推薦
- love just forgive
- murmuring breeze carry me home
- open your dog eyes
- negris
- ke xu shi
- mat epad pro
- live a short life
- negrita
- love just like a glass
- negrite
- into the basket
- labeling machine
- main form
- mat for cat
- j a n g
- love just happens
- j a n i
- incommodiousness
- og rap
- if you can take it
- non expansion