the big deal的意思
the big deal中文翻譯:
重要的是
big deal───n.沒什么大不了的;重要的事或人;n.[美國俚語]名人,要人,要員,大人物; [輕蔑語,常用作反語,表示不贊同]了不起的事,極其重大的事
a big deal───n.重要人物; 重要的事
no big deal───沒有什么了不起的;[電影]有你沒你
deal───v.發(紙牌);發放;買賣;與……有關;(非正式)買賣毒品;應對;(以某種方式)對付;打交道;論及;給予……打擊;n.約定;一攬子交易;待遇;發牌;(某人的)發牌輪次;牌戲的一局;一手牌;松木;松木板;n.(Deal)(美)迪爾(人名)
the big───大人物
raw deal───n.不公平的待遇;不公平待遇
best deal───最低價錢,最好的價錢,最劃算的價錢
mr deal───迪爾先生
deal breaker───n.血色交易(電影名);n.不合格的事情,煞風景,頑疾;n.不能通融的條件;影響大局的事情
Meanwhile, you're all, "What's the big deal?"───與此同時,你完全是“有什么大不了的呢?”
So what's the big deal, Kathleen?───什么大不了的,凱瑟琳?
Exceptions, assertions, what's the big deal?───異常,斷言,這有什么大不了的呢?
Zoellick is no fan of this "mini-deal, " which he said will be as hard to achieve as the big deal.───佐利克并不支持這種“迷你交易”,他說這會使大的協議難以達成。
So if a spa birthday party would make your six-year-old happy (and get her to leave you alone), really, what is the big deal?───所以如果一個SPA生日宴會能讓你6歲的女兒高興(并且不再煩你),說真的,有什么大不了的呢?
"What's the big deal? I'm not that special, " he said. "I'm just a scholar who said a few things and I'm considered a rarity. "───“有什么了不起的呢?我沒什么特別的,”他說,“我只是一個教書匠,不過說些實話,就被認為是稀有的了。”
who spend their lives chasing the big deal, or trying to mass a lot of money to get into a big deal, but to me that is foolish.───我遇到過許多人,他們花了一生的時間來尋找大生意,或者試圖籌集一大筆錢來做大生意,但是對于我來說,這是愚不可及的一種做法。
I've never been able to see what the big deal about breathing is.───我從沒看到深呼吸能有什么大用。大
He said "I've had enough of this flying south every winter, I'll just stay right here on this farm, what's the big deal, anyway? "───他說:“我已經受夠了每年冬天飛往南方,我就待在這個農場,不管怎樣有什么大不了的?”
Cynthia : What's the big deal? We're just going to have coffee together.
They draped the starched white tablecloth over the big deal table.
What's the big deal? It's only a birthday, not the end of the world.
I always think that happiness is a feeling, as long as you feel happy, even eat branny pharynx course, what's the big deal?
And what, I am asked, is the big deal about these parades?
I had to adjust to not being the big deal.
The big deal about non-recourse loans is that you are not personally liable. The bank uses your company's cash flow as collateral.
What's the big deal?
中文翻譯推薦
- server guide
- sweet cute boy
- tannin cell
- photofissions
- protocol implementation
- rubber rim
- stand with sb
- the big day finally arrived
- radial arrangement
- pleasecontactus
- pleasecontactwithme
- the silk road
- reverse back in
- radial arm routing
- sloshes
- scoop design
- other spirits
- strolling dragon
- server host
- radial array
- sweet daddy no