punch-drunk的意思
punch-drunk中文翻譯:
adj.被打得頭暈眼花的;東倒西歪的
drunk───v.喝酒(drink的過去分詞);adj.喝醉的;n.醉漢,醉酒者;酒鬼,酗酒者;<非正式>縱飲,醉酒
punch───vt.開洞;以拳重擊;n.沖壓機;打洞器;鉆孔機;vi.用拳猛擊;n.(Punch)人名;(馬來)蓬芝;(英)龐奇
drunk drivers───醉酒的司機
youth drunk───青年醉酒
tottering drunk───搖搖欲墜的醉漢
drunk driving───n.酒后駕車;酒后開車
hog drunk───醉豬
e drunk───我喝醉了
getting drunk───喝醉
He was punch-drunk with fatigue and depressed by the rain.───他累得頭昏眼花,而且被雨水擊打得潰不成軍。
The story was re-created in the 2002 Paul Thomas Anderson feature film Punch-Drunk Love.───這個故事重新在2002年保羅·托馬斯·安德森故事片糊里糊涂的愛創建。
I stumbled around like a 8 punch-drunk 9 heavyweight with only one thought in my suddenly numb head: "If you fall down you'll get your new suit dirty."───我腳步蹣跚,如同一個被打得頭暈眼花的最重量級拳擊手,我突然變得麻木的腦子里只有一個想法:“如果摔倒,就會弄臟這套新西裝。”
Although no one who's punch drunk on love ever wants to hear these words, this truth remains self-evident: real relationships take work.───雖然沒有陷入愛情漩渦的人想要聽這些話,但是事實不言自明:真正的關系在發揮作用。
I'll try to explain it coherently, but I'm a little punch drunk from the editing, so bear with me: Okay, there are levels.───我試著結合起來一塊解釋,請原諒我以下的表述可能會有點雜亂:好的,這是有水平之分的。
A lunatic whirl of a film that will leave audiences as giddy and punch drunk as the Shaolin team's opponents.───電影中瘋狂的極速旋轉動作,會使得觀眾如同少林隊的對手一樣眼花繚亂、暈頭轉向。
Or are punch-drunk Americans due for an even bigger shock, namely some good news for a change?───或者說punch-drunk美國人還會期待到其它更大的驚喜,也就是改變的好消息嗎?
His lips quivered, he was red and sweaty, but like a punch-drunk boxer he refused to take the count.───他嘴唇發抖,面紅耳赤,滿頭大汗,但像一個拳擊手,雖已被打得鼻青臉腫,卻仍不肯認輸。
By the third stop outside Pittsburgh, he appeared positively ebullient -- or perhaps a bit punch drunk.───他的第三站位于匹茲堡郊外,他看起來活力四射,甚至有點醉意。