幽居(唐·韋應物)
詩詞詩句古文賞析
幽居(唐·韋應物)
押庚韻
押庚韻
貴賤雖異等,出門皆有營。
獨無外物牽,遂此幽居情。
微雨夜來過,不知春草生。
青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴。
時與道人偶,或隨樵者行。
自當安蹇劣(一作拙),誰謂薄世榮。
獨無外物牽,遂此幽居情。
微雨夜來過,不知春草生。
青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴。
時與道人偶,或隨樵者行。
自當安蹇劣(一作拙),誰謂薄世榮。
評注
《韋孟全集》:
古調本色。「微雨」一聯,似亦以癡得之也。
《唐詩鏡》:淵明陶然欣暢,應物澹然寂莫,此其胸次可想。
《匯編唐詩十集》:唐云:不以幽居驕人,何等渾厚!史稱書蘇州鮮食寡欲,所居焚香掃地而坐,讀此詩其風致可想。
《唐詩評選》:蘇州詩獨立衰亂之中,所短者時傷刻促。此作清,不刻直,不促,必不與韓、柳、元、白、孟諸家共川而浴。中唐以降,作五言者唯此公知恥。
《唐風懷》:南村曰:天然生意,較「池塘生春草」更佳。
《唐詩善鳴集》:韋似陶,有奧于陶處。字字和平,此最相近。
《而庵說唐詩》:此首詩起四句冒,后雙開成章,譬如吠琉璃輪,雙輪互旋,不分光影也。
《唐詩別裁》:中有元化(「微雨」二句下)。每過閭闔門時,誦首二句,為之啞然。
《網師園唐詩箋》:天籟悠然(「微雨」二句下)。
《唐詩鑒賞辭典》:韋應物的山水詩「高雅閑淡,自成一家之體」(白居易《與元九書》),形式多用五古。《幽居》就是比較有名的一首。
詩人從十五歲到五十四歲,在官場上度過了四十年左右的時光,其中只有兩次短暫的閑居。《幽居》這首詩大約就寫于他辭官閑居的時候。全篇描寫了一個悠閑寧靜的境界,反映了詩人幽居獨處、知足保和的心情。在思想內容上雖沒有多少積極意義,但其中有佳句為世人稱道,因而歷來受到人們的重視。
「貴賤雖異等,出門皆有營」,開頭二句是寫詩人對世路人情的看法,意思是說世人無論貴賤高低,總要為生活而出門奔走營謀,盡管身分不同,目的不一,而奔走營生都是一樣的。這兩句,雖平平寫來,多少透露出一點感慨,透露出他對人生道路坎坷不平,人人都要為生存而到處奔走的厭倦之情,但詩人并不是要抒發這種感慨,也不是要描寫人生道路的艱難,而是用世人「皆有營」作背景,反襯自己此時幽居的清閑,也就是舉世辛勞而我獨閑了。
所以「獨無外物牽,遂此幽居情」,便是以上二句作反襯而來,表現了詩人悠然自得的心情。由于對官場現實的不滿,他曾經說過:「日夕思自退,出門望故山。君心倘如此,攜手相與還」(《高陵書情寄三原盧少府》),表示了歸隱的愿望。如今,他能夠辭官歸來,實現了無事一身輕的愿望,自然是滿懷欣喜。
吳喬在《圍爐詩話》中說:「景物無自生,惟情所化。情哀則景哀,情樂則景樂。」韋應物此時的心情是愉快的、安閑的,因而在他筆下所描繪出的景物也自然著上輕松愉快、明麗新鮮的色彩。下邊六句是以愉悅的筆調對幽居生活作具體描寫。
「微雨夜來過,不知春草生。青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴。」這四句全用白描手法。「微雨」兩句,是人們贊賞的佳句。這里說「微雨」,是對早春細雨的準確描繪;「夜來過」,著一「過」字,便寫出了詩人的感受。顯然他并沒有看到這夜來的春雨,只是從感覺上得來,因而與下句的「不知」關合,寫的是感覺和聯想。這兩句看來描寫的是景而實際是寫情,寫詩人對夜來細微春雨的喜愛和對春草在微雨滋潤下成長的欣慰。這里有一派生機盎然的春天氣息,也有詩人熱愛大自然的愉快情趣。比之謝靈運的「池塘生春草,園柳變鳴禽」(《登池上樓》),要更含蓄、蘊藉,更豐富新鮮,饒有生意。「青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴」,是上文情景的延伸與烘托。這里不獨景色秾鮮,也有詩人幽居的寧靜和心情的喜悅。真是有聲有色,清新酣暢。
這四句是詩人對自己幽居生活的一個片斷的描繪,他只截取了早春清晨一個短暫時刻的山中景物和自己的感受,然后加以輕輕點染,便在讀者面前呈現出一幅生動的圖畫,同時詩人幽居的喜悅、知足保和的情趣也在這畫面中透露出來。
接下去,「時與道人偶,或隨樵者行。」「時與」、「或隨」,說明有時與道士相邂逅,有時同樵夫相過從,這些事都不是經常的,也就是說,詩人幽居山林,很少與人交游。這樣,他的清幽淡漠、平靜悠閑則是可想而知了。
韋應物實現了脫離官場,幽居山林,享受可愛的清流、茂樹、云物的愿望,他感到心安理得,因而「自當安蹇劣,誰謂薄世榮」。「蹇劣」,笨拙愚劣的意思;「薄世榮」,鄙薄世人對富貴榮華的追求。這里用了《魏志·王粲傳》的典故。《王粲傳》中說到徐干,引了裴松之注說:徐干「輕官忽祿,不耽世榮」。韋應物所說的與徐干有所不同,韋應物這二句的意思是:我本就是笨拙愚
劣的人,過這種幽居生活自當心安理得,怎么能說我是那種鄙薄世上榮華富貴的高雅之士呢!對這兩句,我們不能單純理解為是詩人的解嘲,因為詩人并不是完全看破紅塵而去歸隱,他只是對官場的昏暗有所厭倦,想求得解脫,因而辭官幽居。一旦有機遇,他還是要進入仕途的。所以詩人只說自己的愚拙,不說自己的清高,把自己同真隱士區別開來。這既表示了他對幽居獨處、獨善其身的滿足,又表示了對別人的追求并不鄙棄。
韋應物的詩受陶淵明、謝靈運、王維、孟浩然等前輩詩人的影響很大,前人說:「應物五言古體源出于陶,而化于三謝,故真而不樸,華而不綺」(《四庫全書總目提要》),又說:「一寄穗秾鮮于簡淡之中,淵明以來,蓋一人而已」(宋濂《宋文憲公集》卷三十七)。這些評價并不十分恰當,但是可以說明韋詩的藝術價值和藝術風格的。
(張秉戍)
詩人從十五歲到五十四歲,在官場上度過了四十年左右的時光,其中只有兩次短暫的閑居。《幽居》這首詩大約就寫于他辭官閑居的時候。全篇描寫了一個悠閑寧靜的境界,反映了詩人幽居獨處、知足保和的心情。在思想內容上雖沒有多少積極意義,但其中有佳句為世人稱道,因而歷來受到人們的重視。
「貴賤雖異等,出門皆有營」,開頭二句是寫詩人對世路人情的看法,意思是說世人無論貴賤高低,總要為生活而出門奔走營謀,盡管身分不同,目的不一,而奔走營生都是一樣的。這兩句,雖平平寫來,多少透露出一點感慨,透露出他對人生道路坎坷不平,人人都要為生存而到處奔走的厭倦之情,但詩人并不是要抒發這種感慨,也不是要描寫人生道路的艱難,而是用世人「皆有營」作背景,反襯自己此時幽居的清閑,也就是舉世辛勞而我獨閑了。
所以「獨無外物牽,遂此幽居情」,便是以上二句作反襯而來,表現了詩人悠然自得的心情。由于對官場現實的不滿,他曾經說過:「日夕思自退,出門望故山。君心倘如此,攜手相與還」(《高陵書情寄三原盧少府》),表示了歸隱的愿望。如今,他能夠辭官歸來,實現了無事一身輕的愿望,自然是滿懷欣喜。
吳喬在《圍爐詩話》中說:「景物無自生,惟情所化。情哀則景哀,情樂則景樂。」韋應物此時的心情是愉快的、安閑的,因而在他筆下所描繪出的景物也自然著上輕松愉快、明麗新鮮的色彩。下邊六句是以愉悅的筆調對幽居生活作具體描寫。
「微雨夜來過,不知春草生。青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴。」這四句全用白描手法。「微雨」兩句,是人們贊賞的佳句。這里說「微雨」,是對早春細雨的準確描繪;「夜來過」,著一「過」字,便寫出了詩人的感受。顯然他并沒有看到這夜來的春雨,只是從感覺上得來,因而與下句的「不知」關合,寫的是感覺和聯想。這兩句看來描寫的是景而實際是寫情,寫詩人對夜來細微春雨的喜愛和對春草在微雨滋潤下成長的欣慰。這里有一派生機盎然的春天氣息,也有詩人熱愛大自然的愉快情趣。比之謝靈運的「池塘生春草,園柳變鳴禽」(《登池上樓》),要更含蓄、蘊藉,更豐富新鮮,饒有生意。「青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴」,是上文情景的延伸與烘托。這里不獨景色秾鮮,也有詩人幽居的寧靜和心情的喜悅。真是有聲有色,清新酣暢。
這四句是詩人對自己幽居生活的一個片斷的描繪,他只截取了早春清晨一個短暫時刻的山中景物和自己的感受,然后加以輕輕點染,便在讀者面前呈現出一幅生動的圖畫,同時詩人幽居的喜悅、知足保和的情趣也在這畫面中透露出來。
接下去,「時與道人偶,或隨樵者行。」「時與」、「或隨」,說明有時與道士相邂逅,有時同樵夫相過從,這些事都不是經常的,也就是說,詩人幽居山林,很少與人交游。這樣,他的清幽淡漠、平靜悠閑則是可想而知了。
韋應物實現了脫離官場,幽居山林,享受可愛的清流、茂樹、云物的愿望,他感到心安理得,因而「自當安蹇劣,誰謂薄世榮」。「蹇劣」,笨拙愚劣的意思;「薄世榮」,鄙薄世人對富貴榮華的追求。這里用了《魏志·王粲傳》的典故。《王粲傳》中說到徐干,引了裴松之注說:徐干「輕官忽祿,不耽世榮」。韋應物所說的與徐干有所不同,韋應物這二句的意思是:我本就是笨拙愚
劣的人,過這種幽居生活自當心安理得,怎么能說我是那種鄙薄世上榮華富貴的高雅之士呢!對這兩句,我們不能單純理解為是詩人的解嘲,因為詩人并不是完全看破紅塵而去歸隱,他只是對官場的昏暗有所厭倦,想求得解脫,因而辭官幽居。一旦有機遇,他還是要進入仕途的。所以詩人只說自己的愚拙,不說自己的清高,把自己同真隱士區別開來。這既表示了他對幽居獨處、獨善其身的滿足,又表示了對別人的追求并不鄙棄。
韋應物的詩受陶淵明、謝靈運、王維、孟浩然等前輩詩人的影響很大,前人說:「應物五言古體源出于陶,而化于三謝,故真而不樸,華而不綺」(《四庫全書總目提要》),又說:「一寄穗秾鮮于簡淡之中,淵明以來,蓋一人而已」(宋濂《宋文憲公集》卷三十七)。這些評價并不十分恰當,但是可以說明韋詩的藝術價值和藝術風格的。
(張秉戍)
經典古詩詞及作者
- 送李次溪制臺奉召入理京營(明·溫純)
- 送李欲仙司李內召入都(明·孫傳庭)
- 送李正字之蜀(唐·武元衡)
- 送李正齋(宋末元初·陸文圭)
- 送李正甫九日韻(元·房皞)
- 送李正甫赴鄂渚詩(元·楊弘道)
- 送李正郎之廣右提學(明·嚴嵩)
- 送李殷游京西(唐·薛能)
- 送李殷游邊(唐·劉駕)
- 送李殿丞通判處州(宋·梅堯臣)
- 送李殿丞通判蜀州(宋·梅堯臣)
- 送李殿省赴任常熟(宋·黃鑒)
- 送李殿超北上(明末清初·陳恭尹)
- 送李殿院知防州(宋·夏竦)
- 送李殿院移鎮淮陽(宋·魏野)
- 送李比部于鱗出守順德(明·黎民表)
- 送李比部伯任使閩中(明·黎民表)
- 送李比部伯任淮上理刑(明·歐大任)
- 送李比部廷實守興化(明·歐大任)
- 送李民瞻侍郎宣諭陜西(明·吳云)
- 送李永年參議致政歸鄉(明·楊榮)
- 送李永年大參致仕十首(明·薛瑄)
- 送李永懷歸東平(明·楊士奇)
- 送李漢翀回鏞漢翀工詩畫為兩峰先生孫(明·林熙春)
- 送李汝學還上黨(明·顧圣少)