青年中文青年中文

憶江南(唐·皇甫松)

詩詞詩句古文賞析

憶江南(唐·皇甫松)  
蘭燼落,屏上暗紅蕉。
閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨瀟瀟,人語驛邊橋。
評注
①蘭燼:因燭光似蘭,故稱。燼:物體燃燒后剩下的部分。
②暗紅蕉:謂更深燭盡,畫屏上的美人蕉模糊不辨。
③蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲。
④驛:驛亭,古時公差或行人暫歇處。

【評解】
燭光暗淡,畫屏模糊,詞人于夢中又回到了梅熟時的江南;仿佛又于靜謐的雨夜中,聽到船中笛聲和驛邊人語,親切無比,情味深長。

【集評】
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:調寄《夢江南》,皆其本體。江頭暮雨,畫船聞歌,語語帶六朝煙水氣也。
王國維《人間詞話》:情味深長,在樂天(白居易)、夢得(劉禹錫)上也。
陳廷焯《白雨齋詞評》:夢境化境,詞雖盛于宋,實唐人開其先路。
徐士俊《古今詞統》:末二句是中晚唐警句。
唐圭璋 《唐宋詞簡釋》:此首寫夢境,情味深長。「蘭燼」兩句,寫閨中深夜景象,燭花己落,屏畫已陪,人亦漸入夢境。「閑夢」二字,直貫到底,夢江南梅熟,夢夜雨吹笛,夢驛邊人語,情景逼真,歡情不減。。然今日空夢當年之樂事,則今日之凄苦,自在言外矣。
   其二(唐·皇甫松)
樓上寢,殘月下簾旌。
夢見秣陵惆悵事,桃花柳絮滿江城,雙髻坐吹笙。
評注
唐圭璋《唐宋詞簡釋》
此首與前首同為夢境,作法亦相同。起處皆寫深夜景象,惟前首寫窒內之燭花落幾,此首則寫室外之殘月下廉。「夢見」以下,亦皆夢中事,夢中景色,夢中歡情,皆寫得靈動美妙。兩首[夢江南],純以賦體鋪敘,一往俊爽。

經典古詩詞及作者