折楊柳(唐·楊巨源)
詩詞詩句古文賞析
折楊柳(唐·楊巨源)
七言絕句 押支韻
七言絕句 押支韻
題注:一作和練秀才楊柳,一作戴叔倫詩。
水邊楊柳曲塵①絲,立馬煩君折一枝。
惟有春風最相惜,殷勤更②向手中吹。
惟有春風最相惜,殷勤更②向手中吹。
評注
《苕溪漁隱叢話》:
《復齋漫錄》:予讀唐楊巨源「江邊楊柳曲塵絲」之句,不知所本。后讀劉夢得《楊柳枝》詞云:「風閥輕遮翡翠幃,龍池遙望曲塵絲。御溝春水相輝映,狂殺長安年少兒。」乃知巨源取此。
《鶴林玉露》:唐人柳詩「水邊楊柳曲塵絲……」,朱文公每喜誦之,取其興也。
《唐詩選脈會通評林》:唐孟莊曰:遇物生情,才得作絕三昧。
《刪訂唐詩解》:唐云:柳如煙絲,折以贈別,而春風吹拂,更是有情:此就題翻意法。吳云:言春風之不忍于柳,以見離別之苦。
《古今詞統》:徐士俊:他人說風妒花,此翻說風惜花。
《湘綺樓說詩》:因景造情,婉而多致。
《唐人絕句精華》:宋謝枋得評曰:「楊柳已折,生意何在,春風披拂如有殷勤愛惜之心焉,此無情似有情也。仁人打子常以天地生物之心為心,興哀于無用之地,垂德于不報之所,與春風吹斷柳何異!」按謝氏此評,于詩人用意推闡至極,讀詩中三四句,確有寓意。謝氏以比仁人君子應物之心,雖不免過高,然亦題中所有之義也。
《唐詩鑒賞辭典》:折柳贈別的風俗始于漢人而盛于唐人。《三輔黃圖》載,漢人送客至灞橋,往往折柳贈別。傳為李白所作的《憶秦娥》「年年柳色,灞陵傷別」,即指此事。這首詩雖未指明地點,細味詩意,可能也是寫灞陵折柳贈別的事。
詩的開頭兩句在讀者面前展現了這樣的場景:初春,水邊(可能指長安灞水之畔)的楊柳,低垂著象酒曲那樣微黃的長條。一對離人將要在這里分手,行者駐馬,伸手接過送者剛折下的柳條,說一聲:「煩君折一枝!」煩者,勞也,是行者向送者表示謝意。這一情景,儼然是一幅「灞陵送別圖」。
末兩句「惟有春風最相惜,殷勤更向手中吹」,從語氣看,似乎是行者代手中的柳枝立言。在柳枝看來,此時此地,萬物之中只有春風最相愛惜,雖是被折下,握在行人手中,春風還是殷勤地吹拂著,真是多情啊!詩句以物比人,蘊含深情。柳枝被折下來,離開了根本,猶如行人將別。所以行者借折柳自喻,而將送行者比作春風。意謂,只有您如春風殷勤吹拂折柳那樣,帶著深沉真摯的感情來為我送行。只有您對我這個遠行人「最相惜」呀!這層意思正是「煩君折一枝」所表現的感激之情的深化和發展。詩人巧妙地以春風和柳枝的關系來比喻送者和行者的關系,生動而貼切,堪稱巧比妙喻。
這首詩是從行者的角度來寫,在行者眼里看來,春風吹柳似有「相惜」之意與「殷勤」之態,仿佛就是前來送行的友人。這是一種十分動情的聯想和幻覺,行者把自己的感情滲透到物象之中,本來是無情的東西,看去也變得有情了。正如宋謝枋得評此詩時所說:「楊柳已折,生意何在,春風披拂如有殷勤愛惜之心焉,此無情似有情也。」這種化無情之物為有情之物的手法,是我國古典詩歌所常用的,如唐元稹《第三歲日詠春風憑楊員外寄長安柳》云:「三日春風已有情,拂人頭面稍憐輕。」宋劉攽《新晴》詩曰:「惟有南風舊相識,偷開門戶又翻書。」都是移情于物,我國古代文學評論稱為「物色帶情」(《文鏡秘府論·南·論文意》)。這不是一般的擬人化,不是使物的自然形態服從人的主觀精神,成了人的象征,而是讓人的主觀感情移入物的自然形態,保持物的客觀形象。
我們說末兩句耐人尋味,主要是采用了巧比妙喻和物色帶情的藝術手法,這正是此詩成功之處。
(林東海)
詩的開頭兩句在讀者面前展現了這樣的場景:初春,水邊(可能指長安灞水之畔)的楊柳,低垂著象酒曲那樣微黃的長條。一對離人將要在這里分手,行者駐馬,伸手接過送者剛折下的柳條,說一聲:「煩君折一枝!」煩者,勞也,是行者向送者表示謝意。這一情景,儼然是一幅「灞陵送別圖」。
末兩句「惟有春風最相惜,殷勤更向手中吹」,從語氣看,似乎是行者代手中的柳枝立言。在柳枝看來,此時此地,萬物之中只有春風最相愛惜,雖是被折下,握在行人手中,春風還是殷勤地吹拂著,真是多情啊!詩句以物比人,蘊含深情。柳枝被折下來,離開了根本,猶如行人將別。所以行者借折柳自喻,而將送行者比作春風。意謂,只有您如春風殷勤吹拂折柳那樣,帶著深沉真摯的感情來為我送行。只有您對我這個遠行人「最相惜」呀!這層意思正是「煩君折一枝」所表現的感激之情的深化和發展。詩人巧妙地以春風和柳枝的關系來比喻送者和行者的關系,生動而貼切,堪稱巧比妙喻。
這首詩是從行者的角度來寫,在行者眼里看來,春風吹柳似有「相惜」之意與「殷勤」之態,仿佛就是前來送行的友人。這是一種十分動情的聯想和幻覺,行者把自己的感情滲透到物象之中,本來是無情的東西,看去也變得有情了。正如宋謝枋得評此詩時所說:「楊柳已折,生意何在,春風披拂如有殷勤愛惜之心焉,此無情似有情也。」這種化無情之物為有情之物的手法,是我國古典詩歌所常用的,如唐元稹《第三歲日詠春風憑楊員外寄長安柳》云:「三日春風已有情,拂人頭面稍憐輕。」宋劉攽《新晴》詩曰:「惟有南風舊相識,偷開門戶又翻書。」都是移情于物,我國古代文學評論稱為「物色帶情」(《文鏡秘府論·南·論文意》)。這不是一般的擬人化,不是使物的自然形態服從人的主觀精神,成了人的象征,而是讓人的主觀感情移入物的自然形態,保持物的客觀形象。
我們說末兩句耐人尋味,主要是采用了巧比妙喻和物色帶情的藝術手法,這正是此詩成功之處。
(林東海)
經典古詩詞及作者
- 瀘州渡江時乙卯秋(清·張之洞)
- 瀘州蘇丈由夕拜謫丞吳江來署昆篆方著政聲與(明·王世貞)
- 瀘州(宋末元初·汪元量)
- 瀘帥曹太博生日四首(宋·魏了翁)
- 瀘水清(宋·程公許)
- 瀘水(清·張客卿)
- 瀘江亭(宋·虞允文)
- 瀘江月 寄滿愿(清·顧貞觀)
- 瀘江月 落花(清·王策)
- 瀘江月 題顧明分水云絲圖(近現代·沈軼劉)
- 瀘江(元·傅若金)
- 瀘溝橋王昭儀見寄回文次韻(宋末元初·汪元量)
- 瀘沽湖(當代·陳仁德)
- 瀘渡(宋·朱勝非)
- 瀘溪周元公書院(明·符錫)
- 瀘溪春日(宋·劉才邵)
- 瀘署感懷(清·宋之韓)
- 瀘貢士二十人端平元年手書增郡國貢士員瀘增(宋·魏了翁)
- 濼口山寺(清·李憲噩)
- 濼口待渡同石亭(清·李黼平)
- 濼州(清·黃曾)
- 濼驛路(元·丘處機)
- 瀉洪亭(宋·張綬)
- 瀉露亭(元·范梈)
- 潑墨池(宋·曾極)