青年中文青年中文

效崔國輔體四首(唐·韓偓)

詩詞詩句古文賞析

效崔國輔(一作輔國)體四首(唐·韓偓)
  押藥韻  
澹月照中庭,海棠花自落。
獨立俯閑階,風動鞦韆索。
評注
《而庵說唐詩》
無人作伴月也淡了,「照中庭」是月下寂然也,海棠花無人去賞他,只合自落而已。室中月映,戶外花落,銀釭屢別,睡又不能,乃獨身悄然立于簾前,低頭看階,只見冷風颼颼秋千架影兩條搖動而已,未免有情,何以堪此。
《唐詩箋注》
一片凄寂光景,凝情獨立,不言而神自傷。崔國輔絕句總妙在含蓄,故當時人爭效其體。
《唐詩合選詳解》
月明花落,獨立閑階,而秋千索動,倍生寂寞矣。
《唐詩評注讀本》
寂寥庭院,花落無人,偶過閑階,月色淡淡中,忽睹秋千之影。「俯」字、「動」字,最足耐人尋味。
《唐詩鑒賞辭典》
這一組小詩題作「效崔國輔體」,在《香奩集》里別具一格。崔國輔,盛唐詩人,開元十四年(726)進士,曾官許昌縣令、集賢院直學士、禮部郎中,天寶中坐事貶竟陵郡司馬。他以擅長寫五言絕句著稱,《全唐詩》錄存其詩一卷,半數以上是五絕。清管世銘《讀雪山房唐詩鈔凡例》云:「專工五言小詩自崔國輔始,篇篇有樂府遺意。」喬億《劍溪說詩》也說:「五言絕句,工古體者自工、謝朓、何遜尚矣,唐之李白、王維、韋應物可證也。唯崔國輔自齊梁樂府中來,不當以此論列。」可見唐代五言絕句的來源有二:一是漢魏古詩,一是南朝樂府。崔國輔的五絕正是從樂府詩中《子夜歌》、《讀曲歌》等一脈承傳下來的,多寫兒女情思,風格自然清新而又宛轉多姿,柔曼可歌,形成了獨特的詩體。
韓偓的這幾首詩仿作,以唐人詩中習見的「閨怨」為主題,而寫來特別富于詩情畫意。第一首寫春夜庭院的情景。淡淡的月色映照庭中,海棠花悄然謝落,春天又該過去了。女主人公孤零零地佇立在窗口,俯視著屋前的臺階,也許是盼望著有人歸來吧,可階石上一片空蕩蕩,不見人跡,只有風兒擺弄著院子里的秋千索,不時傳來一陣叮咚聲響。整個畫面是那么幽靜寂寥,末了一個鏡頭以動襯靜,更增強了詩篇的清冷氣氛;而閨中人的幽怨心理,也就在這氣氛的烘托下顯現出來了。
第二首的場景轉入黎明前的室內。主人公已經睡下了。或許是擔心夜晚失眠吧,睡覺前特地喝了一點酒,酒力滋生了睡意,終于朦朦朧朧地進入夢鄉。可是睡得并不安穩,不多久又被依稀傳來的街鼓聲驚醒了。這時已到了天將破曉的時分,身上感受到黎明前的寒意,耳中傾聽著東風吹雨敲打窗戶的聲音。和前一首略有不同的是,本篇不注重于畫面物象的組合,而更多著力于人的主觀感受的渲染,從各種感覺心理的描繪中,傳達出人物的索寞與凄苦的情懷。
第三首則一躍而到了秋日午后。剛下過一陣秋雨,院子里長滿碧苔,經霜的紅葉散落在樓前,這一片彩色繽紛的圖景卻透露出某種荒蕪的氣息。主人公依然面對空無人跡的石階,凝望著西斜的日影漸漸爬上階來。這悠悠不絕的愁緒可怎樣排遣呀!只有庭中鸚鵡學人言語,仿佛在替人分擔憂思。因為是寫白天的景物,圖象比較明晰,色彩也很鮮麗,但仍然無損于詩篇婉曲凄清的情味。尤其「閑階上斜日」一個細節,把閨中人那種長久期待而又渺茫空虛的心理,反映得何等深刻入神!
最后一首又轉移至深夜閨中,時令大約在暮春。由于下了一夜的雨,暮春的寒氣透過簾幕傳入室內,而我們的主人公卻獨倚繡窗不能成眠。她想的是:南湖上的采蓮船該被夜晚的雨水打濕了吧。我們知道,南朝樂府民歌的一種特殊表現手法,是喜歡運用諧音雙關語來喻指愛情。「采蓮」的形象在樂府民歌中經常出現,如《讀曲歌》里的一首:「種蓮長江邊,藕生黃蘗浦。必得蓮子時,流離經辛苦」,就是借有關蓮藕的雙關隱語(「蓮」諧音「憐」,愛的意思;「藕」諧音「偶」,成雙配對的意思)來表示愛情的獲得需經過曲折辛苦的磨煉。因此,韓偓詩中的「采蓮」,也應該是愛情的象征。女主人公想象采蓮船的遭遇,也就是影射自己的愛情經歷。在耿耿不寐的長夜里,回想自己的愛情生活,該有多少話要傾訴?而詩人卻借用了樂府詩的傳統手法,把復雜的思想感情融鑄在雨濕采蓮船這一單純的形象中,讀來別有一種簡古深永的韻趣。
四首小詩合成一組,時間由夜晚至天明再到晚上,節令由春經秋又返回暮春,結構形式上的若斷若續,正好概括反映了主人公一年四季的朝朝暮暮。不同的情景畫面,而又貫串著共同的情思,有如統一主旋律下的各種樂曲變奏,豐富了詩歌的形象。通篇語言樸素明麗,風姿天然,不象《香奩集》里其他一些作品的注重工巧藻繪,顯示了仿效崔國輔體和樂府民歌的痕跡。但比較缺少明朗活潑的格調,而偏重于發展崔國輔詩中婉曲含蓄的一面,則又打上晚唐時代以及韓偓個人風格的烙印。
(陳伯海)
   其二(唐·韓偓)
  押尤韻
雨后碧苔院,霜來紅葉樓。
閑階上斜日,鸚鵡伴人愁。
評注
《而庵說唐詩》
雨后霜來之際,無人作伴最是悄然。又見院中之苔碧得好,樓前之樹又紅得好。苔上并無行跡,葉上止有秋光,又當天色向晚,一片日光斜射到閑階上來,此時無人在旁,架上掛一鸚鵡,此鳥雖能言,豈諳人心事者,于是人無暖氣,鳥又寂然,大家愁去便了。試問鸚鵡,你那里曉得愁,曰以人愁見得如此然。鸚鵡豈無家鄉,豈無匹配,今雖在錦閨之中,珠簾之下,伴則是美人,食則是紅豆,何若雌雄相呼,隴天縱飛之為快乎。
《唐人萬首絕句選評》
只是不堪秋思耳。上三句景中含情,末句更情中佳語。
《唐詩評注讀本》
院無人居,只有碧苔;樓無人住,但見紅葉,而閑階斜日又作一種冷淡之色,惟有架上鸚鵡相對欷歔,伴人愁悵而已,蓋極寫無聊之致。
《詩境淺說續編》
前二句言碧苔深院,因雨洗而碧愈潤;紅葉高樓,因霜飽而紅更酣。如此幽麗之地,而伊人獨處。后二句言黃昏漸近,斜陽在砌,寸寸而移。此時院靜無人,惟有悶尋鸚鵡,同說無聊。詩系效崔國輔體,其窈窕懷人之意,頗似崔之《怨詞》及《王孫游》諸作也。
   其三(唐·韓偓)
  押麌韻
酒力滋睡眸,鹵莽聞街鼓。
欲明天更寒,東風打窗雨。
   其四(唐·韓偓)
  押先韻
羅幕生春寒,繡窗愁未眠。
南湖一夜雨,應濕采蓮船。
評注
《而庵說唐詩》
此見獨處無聊,把一不要緊事來牽扯,南湖與羅幕何干,蓮又與春何下,采蓮船尚用不著,雨濕采蓮船益覺得無干涉矣。「羅暮生春寒,繡窗愁未眠」,尚坐在繡窗之前何故。預知羅幕中生出寒來,此總是愁在那里打攪,忽一念及到南湖夜來之雨,云夜來則雨落過矣。采蓮船不曾被雨落壞,你放著香薰錦繡被中不去睡,卻痛惜采蓮船起來,可見身雖在閨中,而意不知卻在何處。趁此未睡之時,呼侍兒秉燭上采蓮船,蕩到南湖里去散愁何如?亦省羅幕中冰冷睡不去耳。
《唐詩箋注》
「繡窗愁未眠」,有所思也。「應濕采蓮船」,意故不在采蓮。南湖夜雨,攪觸情腸,含而不露。
《唐詩評注讀本》
羅幕春寒,繡窗愁重,斯何如情狀也,忽插入南湖二句,見得獨處無聊,頓生遐想,兒女情懷,正復如是。

經典古詩詞及作者