青年中文青年中文

斗百花 亦名夏州(宋·柳永)

詩詞詩句古文賞析

斗百花 亦名夏州(宋·柳永)  
颯颯霜飄鴛瓦,翠幕輕寒微透,長門深鎖悄悄,滿庭秋色將晚。
眼看菊蕊,重陽淚落如珠,長是淹殘粉面。
鸞輅音塵遠。
無限幽恨,寄情空殢紈扇。
應是帝王,當初怪妾辭輦,陡頓今來,宮中第一妖嬈,卻道昭陽飛燕。
評注
①「斗百花」:詞牌之名。此詞借寫漢武帝時皇后陳阿嬌失寵于武帝,在深秋時的愁苦和怨恨,表達對世上女人的同情。上片寫陳阿嬌所居之長門宮的蕭瑟秋景和陳阿嬌的愁苦情懷。秋之蕭瑟與陳阿嬌的愁苦情狀構成了一幅極為凄涼的圖畫。下片寫陳阿嬌猜測被漢武帝所冷落的原因與自己的無耐和怨恨。
②颯颯霜飄鴛瓦:颯颯,本為風雨之聲的象聲詞,此處專指深秋之風聲;鴛瓦,鴛鴦瓦,即成雙成對的瓦。颯颯霜飄鴛瓦,是說深秋的冷風吹動鴛鴦瓦上的霜花,長門宮一派深秋之蕭瑟氣象。
③翠幕輕寒微透:翠幕,綠色的帷幕,是陳阿嬌的床帳;輕寒,深秋之寒不比嚴冬之寒,所以稱輕寒;微透,微微透過陳阿嬌的綠色床帳,吹到陳阿嬌的身上。翠幕輕寒微透,是寫長門宮宮內情景,吹進長門宮的雖是微寒,但也足以表現出長門宮之清冷。
④長門深鎖悄悄:長門,即陳阿嬌失寵于漢武帝后所居之宮;深鎖悄悄,由于陳阿嬌失寵,漢武帝已不再駕臨,所以長門宮被緊緊地鎖了起來,陳阿嬌在長門宮所過的乃是一種被軟禁的生活,由于漢武帝之不駕臨,宮女等也被減少,所以也就悄悄了。
⑤滿庭秋色將晚:滿庭,長門宮的庭院;秋色將晚,是說已經到了深秋將要入冬時分了。秋色本為普天下之色,此處說滿庭將秋色獨給了長門宮。漢宮中除長門宮外,雖至深秋甚而嚴冬,由于有漢武帝之寵愛,也表現為一種春意長存之象。
⑥重陽淚落如珠:重陽,重陽節,乃是農歷的九月九日,此日按民俗都結伴登高飲菊花酒,而陳阿嬌被鎖深宮,只能眼看菊蕊淚落如珠。
⑦長是淹殘粉面:長是,經常是;淹殘粉面,淚水將臉上的胭脂花粉沖澆得殘缺不全。
⑧鸞輅音塵遠:鸞輅,鸞車,皇帝所乘坐的車。此句是說漢武帝很久沒到長門宮來了,他的鸞車都是往其他宮去的,陳阿嬌聽到鸞車的鈴聲好像離此長門宮很遠。
⑨寄情空紈扇:,困擾,糾纏不清。此句是說陳阿嬌對漢武帝糾纏不清的感情,漢武帝卻絕不理睬,只有把此種相思之情向紈扇傾訴了。紈扇,是一種細絹所制的團扇。既寫陳阿嬌的多情,又寫漢武帝的無情。
當初怪妾辭輦:輦,皇帝所乘坐的車子。此句是說陳阿嬌猜測被漢武帝冷落的原因,可能是當初漢武帝讓自己同他同乘一輦,而自己卻推辭了之故。
陡頓今來:陡頓,突然;今來,現在。這句的意思是,由于當初有辭輦之舉,才造成今天這種結果。
宮中第一嬌嬈:宮中,指漢宮之中,并非僅指長門宮。此句說陳阿嬌認為自己在漢宮的所有嬪妃之中是最美的一位。
卻道昭陽飛燕:昭陽,指昭陽宮;飛燕,指趙飛燕。因趙飛燕居于昭陽宮,因此稱為昭陽飛燕。此句的意思是說,本來我陳阿嬌是漢宮中的第一美人,現在卻因為我的失寵,說那趙飛燕是第一美人了。其實趙飛燕為漢成帝后,與陳阿嬌相距一百余年,此處系作者用典之誤
   其二(宋·柳永)
煦色韶光明媚。
輕靄低籠芳樹。
池塘淺蘸煙蕪,簾幕閑垂風絮。
春困厭厭,拋擲斗草工夫,冷落踏青心緒。
終日扃朱戶。
遠恨綿綿,淑景遲遲難度。
年少傅粉,依前醉眠何處。
深院無人,黃昏乍拆秋千,空鎖滿庭花雨。
評注
①此詞寫一年輕女子嫁給了一個如意郎君,但婚后此郎君卻渾然沒把她當作一回事,經常把她丟棄在家中,自己出去眠花宿柳。在春日萬物萌發,景色宜人的美好時光,她孤寂地獨守空帷,對此美景春色卻沒有一點好的心緒。此詞主旨在寫由于男子的用情不專,因而導致女子的幽怨。
②煦色韶光明媚:煦色,美好的春色,春天陽光和煦,因此稱煦色;韶光,本指美好的陽光,這里指青春年少的美好時光。此句是說春色和此少女的年華容貌都非常美好。
③輕靄低籠芳樹:輕靄,薄霧;芳樹,散發著花香的樹叢。此句描繪春日薄霧下的花樹叢,由于霧氣很低,花樹叢雖矮,但霧氣也將其籠罩了。
④池塘淺蘸煙蕪:淺蘸,輕輕地挨碰;煙蕪,如煙的霧氣混合顯得凌亂而荒蕪。此句是描繪池塘水面的情景,如煙的霧氣輕輕地在池塘水面上拂過。
⑤簾幕閑垂風絮:閑垂,沒有必要的垂掛,簾幕本是用來遮掩夫妻親昵之用的,由于丈夫不在家簾幕也成為了一種沒有必要的擺設;風絮,風中之絮飄飄蕩蕩。此句是說由于丈夫不在家,簾幕成了沒有必要的擺設,任其被風吹來吹去。
⑥春困厭厭:厭厭,精神不振的樣子。此句是說此年輕女子在春日里因丈夫不在家,顯得一付精神不振的樣子。
⑦拋擲斗草工夫:斗草,古代民間習俗,農歷五月初五有斗草之戲,唐宋時稱為「斗百草」。此句是說此年輕女子因丈夫不在家連五月初五日的「斗百草」之戲也不參加了。
⑧冷落踏青心緒:踏青,春天到郊外去游玩。此句是說,春天到了,萬物萌生,一派盎然景色,人們剛從冬日蕭瑟之中過來,莫不心喜若狂,都到郊外踏青,而此年輕女子由于丈夫不在身邊,對如此美好之春日也沒有別人那種好心情。
⑨終日扃朱戶:扃,門窗的插條,此處是關閉之意。此句是說把自己關在家里,哪兒也不去。
遠恨綿綿:遠恨,因丈夫不知是在何處眠花宿柳,恨又沒有具體對象,因此稱遠恨;綿綿,連續不斷,此處又有情意纏綿之意。
淑景遲遲難度:淑景,美好的光陰,此處當指希冀丈夫愛撫的感受;遲遲,很緩慢。此句是說這位孤寂的年輕女子此刻正處在希冀丈夫愛撫的感受之中,這種感受遲遲不肯過去,因此稱之為難度。
年少傅粉:喻年輕貌美的少年男子,此處指此年輕女子的丈夫。傅粉,抹粉,形容面容的美貌就像經過涂脂抹粉一樣。瑣依前醉眠何處:依前,和從前一樣;醉眠,酒醉之后的睡眠,此處指眠花宿柳。此句是說丈夫又和從前一樣不知貪戀了何處女子,又和那女子同宿同眠了。
黃昏乍拆秋千:乍,剛剛。此句是說到了黃昏時候剛剛把秋千從秋千架上摘下。
空鎖滿庭花雨:鎖,關閉、鎖住;空鎖關閉和鎖住的是空的虛無的。花雨,落花如雨。此句是說黃昏之后所要鎖住的應該是丈夫的心,但丈夫沒鎖住,鎖住的只是滿院的落花而已。
   其三(宋·柳永)
滿搦宮腰纖細。
年紀方當笄歲。
剛被風流沾惹,與合垂楊雙髻。
初學嚴妝,如描似削身材,怯雨羞云情意。
舉措多嬌媚。
爭奈心性,未會先憐佳婿。
長是夜深,不肯便入鴛被。
與解羅裳,盈盈背立銀扛,卻道你先睡。
評注
①此詞寫一個十五六歲的少女,剛剛到得成年就被嫁出,因其尚不解風流韻事,因而在婚后尚不能完全適應新的生活的情形。上片寫這位少女婚前的美艷和天真,下片寫婚后的羞怯。
②滿搦宮腰:滿搦,粗細剛好一握;宮腰,宮女之腰,據說古時楚靈王好細腰,所選嬪妃宮女皆為腰肢纖細之女子,后來就把細腰女稱為楚腰或宮腰。這是以夸張手法描寫此少女腰肢之纖細。
③笄歲:笄,簪子。古時女子到15歲時,就把表示未成年少女的雙丫髻發型,改而挽上頭頂梳成云髻,用簪子別起來。因而把少女進入成年稱為笄歲。
④風流沾惹:風流,指男女相戀。風流沾惹,是說此剛成年之少女尚不解風流之事,是風流之事沾惹了她,而不是她去沾惹風流。
⑤與合垂楊雙髻:垂楊雙髻,是雙丫髻的形象說法。此句是說把她的雙丫髻合并在一起挽成云髻,表示她已成年。
⑥初學嚴妝:初學,第一次學;嚴妝,嚴肅之妝,與少女天真之妝相對應。
⑦如描似削身材:像用畫筆畫出或似雕塑家雕塑出的身材,比喻此少女身材之美。
⑧怯雨羞云情意:怯雨羞云,對男女性之交合之事感到又怕且羞。古時文人常以云雨二字代指男女性之交合之事。此句是說此少女一旦變少女之妝而為成年之妝,未免想到男女相戀和云雨之事,由于此前從未想過,這一想就難免表現出一種既怕且羞的情意來。
⑨舉措多嬌媚:舉措,舉手投足;嬌媚,嫵媚可愛。此句是說此女由少女而為成年女子,看上去每一舉手投足都非常嫵媚可愛。
未會先憐佳婿:未會,還沒有學會;先憐佳婿,主動搶先向丈夫示愛。此句的意思是說,此少女還沒學會主動向丈夫示愛。
長是:經常是。
鴛被:男女合蓋的雙人棉被。
與解羅裳:羅裳,女子所穿的衣服。此句是說此少女不主動向丈夫示愛,而丈夫卻按捺不住,主動去為此少女脫衣服。
盈盈背立銀:銀,燈。此句是說,在丈夫去給此少女解脫衣服時,她卻不敢面對丈夫,而是背對銀燈,不讓丈夫看到自己的面部表情。盈盈,羞怯的樣子。
卻道你但先睡:卻道,卻說。此句意思是,當丈夫為她寬衣解帶之時,她非常害羞,對丈夫說:別幫我脫衣了,我先不睡,你先去睡吧?但,盡管。

經典古詩詞及作者