李陵錄別詩二十一首(魏晉·無名氏)
詩詞詩句古文賞析
李陵錄別詩二十一首(魏晉·無名氏)
押虞韻
押虞韻
〖古《詩紀》依據廣告編蘇、李詩七首于漢詩卷二。而以古文苑李陵錄別詩十首附在漢詩卷十。蓋謂《文選》所載為蘇、李自作。古文苑所載乃后人假托。丁福保全漢詩總匯《文選》、古文苑各詩。分別編之蘇、李名下。蓋以為皆少卿、子卿之辭也。逯案。《文選》、古文苑蘇、李詩十七首以外。《書鈔》及《文選》注尚引李詩殘篇兩首。古文苑之孔融雜詩二首。亦原屬李陵。依此計之。蘇、李詩今存者尚有二十一首也。然檢宋顏延之庭誥云。逮李陵眾作。總雜不類。元是假托。非盡陵制。又檢隋志。只稱梁有李陵集二卷。不言有蘇武集。而宋、齊人凡稱舉摹擬古人詩者。亦只有李陵而無蘇武。據此。流傳晉、齊之李陵眾作。至梁始析出蘇詩。然仍附李陵集。昭明即據此選篇也。以出于李集。故《文選》蘇武各詩他書尚有引作李陵詩者。要之。此二十一首詩。即出李陵眾作也。又此二十一首種類雖雜。然無一切合李陵身世者。說明既非李陵所自作。亦非后人所擬詠。前賢如蘇軾、顧炎武等皆疑之固是。然亦未能釋此疑難也。欽立曩寫漢詩《別錄》一文。曾就此組詩之題旨內容用語修辭等。證明其為后漢末年文士之作。依據古今同姓名錄。后漢亦有李陵其人。固不止西京之少卿也。以少卿最為知名。故后人以此組詩附之耳。今總以李陵錄別詩為題。略依古《詩紀》。編之本卷之中。〗
良時不再至,離別在須臾。
屏營衢路側,執手野踟躕。
仰視浮云馳,奄忽互相逾。
風波一失所,各在天一隅。
長當從此別,且復立斯須。
欲因晨風發,送子以賤驅①。
屏營衢路側,執手野踟躕。
仰視浮云馳,奄忽互相逾。
風波一失所,各在天一隅。
長當從此別,且復立斯須。
欲因晨風發,送子以賤驅①。
評注
《別詩》相傳為蘇武和李陵相贈答的五言詩,但據考證不是,真正作者已不可考,產生時期大致都在東漢末年。這些詩大都寫朋友、夫婦、兄弟之間的離別,故總題為《別詩》。
組詩其一:「良時不再至……」
【簡析】:
本篇是送別而不是留別的詩。
【注解】:
須臾:短時。
屏營:彷徨。
風波:被風所播蕩。「波」是動詞。
失所:一作「失路」,以上四句以浮云吹散比喻人的分離。
斯須:猶「須臾」。
晨風:鳥名,就是鹯,和鷂子是一類,飛起來很快。末二句是說愿附鳥翼,送你遠去。
組詩其二:「嘉會難再遇……」
【簡析】:
這一首是餞別朋友的詩。大意說過去相聚三年,不可再得。臨別憫悵,連勸酒也沒心思了,但是拿什么解愁呢?還是得靠這盈觴之酒啊。
【注解】:
三載:指過去相聚的時間。「三載」等于「千秋」,言其可貴。
濯:洗滌。
長纓:指駕車時系在馬頸的革帶,又叫馬鞅。
念子:一作「念別」。
酬:勸酒。
綢繆:指纏綿不解的情意。上文說「對酒不能酬」,結尾又說「獨有盈觴酒,與子結綢繆」,見出煩憂重疊和無可奈何之情。
組詩其三:「攜手上河梁……」
【簡析】:
這一首也是送別友人的詩。詩中不說「良時不再」或「嘉會難遇」,而說相見有期,各自努力,這是和前兩首不同的地方。
【注解】:
何之:何往。
蹊:徑。
悢悢(音諒):惆悵貌,猶「懇懇」,形容相戀之情。
不能辭:猶言不能成辭,就是不能作臨別贈言。
弦望:月形如弓的時候叫作弦,陰歷每月初七八為上弦,二十三四為下弦。每月十五日叫作望,取日月相望之義。以上二句是說怎知道我們不象日和月似的,也有相望之時?比喻有離別也有會合。「弦望」是偏義復詞,弦字無義。或以「弦望」喻離合,以「日月」為偏義復詞(偏用月字的意義),也可以通。
皓首:白頭。喻老年。末二句是勉勵努力崇德,直到白頭。
組詩其一:「良時不再至……」
【簡析】:
本篇是送別而不是留別的詩。
【注解】:
須臾:短時。
屏營:彷徨。
風波:被風所播蕩。「波」是動詞。
失所:一作「失路」,以上四句以浮云吹散比喻人的分離。
斯須:猶「須臾」。
晨風:鳥名,就是鹯,和鷂子是一類,飛起來很快。末二句是說愿附鳥翼,送你遠去。
組詩其二:「嘉會難再遇……」
【簡析】:
這一首是餞別朋友的詩。大意說過去相聚三年,不可再得。臨別憫悵,連勸酒也沒心思了,但是拿什么解愁呢?還是得靠這盈觴之酒啊。
【注解】:
三載:指過去相聚的時間。「三載」等于「千秋」,言其可貴。
濯:洗滌。
長纓:指駕車時系在馬頸的革帶,又叫馬鞅。
念子:一作「念別」。
酬:勸酒。
綢繆:指纏綿不解的情意。上文說「對酒不能酬」,結尾又說「獨有盈觴酒,與子結綢繆」,見出煩憂重疊和無可奈何之情。
組詩其三:「攜手上河梁……」
【簡析】:
這一首也是送別友人的詩。詩中不說「良時不再」或「嘉會難遇」,而說相見有期,各自努力,這是和前兩首不同的地方。
【注解】:
何之:何往。
蹊:徑。
悢悢(音諒):惆悵貌,猶「懇懇」,形容相戀之情。
不能辭:猶言不能成辭,就是不能作臨別贈言。
弦望:月形如弓的時候叫作弦,陰歷每月初七八為上弦,二十三四為下弦。每月十五日叫作望,取日月相望之義。以上二句是說怎知道我們不象日和月似的,也有相望之時?比喻有離別也有會合。「弦望」是偏義復詞,弦字無義。或以「弦望」喻離合,以「日月」為偏義復詞(偏用月字的意義),也可以通。
皓首:白頭。喻老年。末二句是勉勵努力崇德,直到白頭。
其二(魏晉·無名氏)
押支韻
押支韻
攜手上河梁,游子暮何之。
徘徊蹊路側,悢悢不能辭。
行人難久留,各言長相思。
安知非日月,弦望自有時。
努力崇明德,皓首以為期①。
徘徊蹊路側,悢悢不能辭。
行人難久留,各言長相思。
安知非日月,弦望自有時。
努力崇明德,皓首以為期①。
其三(魏晉·無名氏)
押尤韻
押尤韻
嘉會難再遇,三載為千秋。
臨河濯長纓,念子悵悠悠。
遠望悲風至,對酒不能酬。
行人懷往路,何以慰我愁。
獨有盈觴酒,與子結綢繆①。
臨河濯長纓,念子悵悠悠。
遠望悲風至,對酒不能酬。
行人懷往路,何以慰我愁。
獨有盈觴酒,與子結綢繆①。
其四(魏晉·無名氏)
押真韻
押真韻
骨肉緣枝葉,結交亦相因。
四海皆兄弟,誰為行路人。
況我連枝樹,與子同一身。
昔為鴛與鴦,今為參與辰。
昔者常相近,邈若胡與秦。
惟念當乖離,恩情日以新。
鹿鳴思野草,可以喻嘉賓。
我有一尊酒,欲以贈遠人。
愿子留斟酌,慰此平生親①。
四海皆兄弟,誰為行路人。
況我連枝樹,與子同一身。
昔為鴛與鴦,今為參與辰。
昔者常相近,邈若胡與秦。
惟念當乖離,恩情日以新。
鹿鳴思野草,可以喻嘉賓。
我有一尊酒,欲以贈遠人。
愿子留斟酌,慰此平生親①。
評注
《別詩》相傳為蘇武和李陵相贈答的五言詩,但據考證不是,真正作者已不可考,產生時期大致都在東漢末年。這些詩大都寫朋友、夫婦、兄弟之間的離別,故總題為《別詩》。
組詩其一:「骨肉緣枝葉……」
【簡析】:
這首是送別兄弟的詩,從平日的恩情說到臨別的感想,再說到餞送的意思。
【注解】:
骨肉:指兄弟。首句以葉之緣枝而生比喻兄弟骨肉天然相親。
因:親。這句是說結識朋友也是相親的。
四海之內皆為兄弟:語出《論語》「四海之內皆為兄弟」的話。此二句是說天下的人誰都不是漠不相關的陌路人。
連枝樹:即「連理樹」,不同根的兩樹枝或干連生為一名為連理。通常用連理樹喻夫婦,這里用來喻兄弟。
參、辰:二星名,參星居西方,辰星(又名商星)居東方,出沒兩不相見。
邈:遠。
胡與秦:猶言外國和中國。當時西域人稱中國為「秦」。以上四句是說往日形跡親近,今后就疏遠了。
乖:暌別。
恩情:此句言情誼比平時更覺不同,平時情誼固然深厚,臨別更覺難舍。
鹿鳴:《詩經·小雅》有《鹿鳴》篇,是宴賓客的詩,以「呦呦鹿鳴,食野之蘋(蒿類)」起興,是以鹿得食物呼喚同類比喻燕樂嘉賓。
樽:酒器。
斟酌:用勺舀酒。結尾四句是說這一樽酒本為贈遠人用的,現在希望你再留一會兒酌飲此酒。
組詩其二:「黃鵠一遠別……」
【簡析】:
這是客中送客的詩。前幅連用比喻表示臨別依依,中幅借描寫弦歌的音響說明人心的情緒,后幅直寫傷感,仍用比喻作結。
【注解】:
依依:戀戀不舍。以上四句言鳥獸分別尚不免懷顧戀之情。
飛龍:龍是傳說中的神物(蛇身,有四足,爪象狗的爪,有馬的頭鬃和尾,有鹿的角、魚的鱗和須),能飛行。其中有一種有翼的,象飛鳥。這里是以飛龍喻作者送別的朋友和他自己。
喻中懷:曉示心懷。
游子吟:琴曲。《琴操》云:「楚引者,楚游子龍丘高出游三年,思歸故鄉,望楚而長嘆。故曰楚引。」《游子吟》或許就是指此曲。因為是客中送客,《游子吟》正可以表示主客兩方的情懷。
泠泠:形容音韻清。
絲竹:「絲」,指用絲弦的樂器,如琴瑟。「竹」,指竹制的樂器,如簫管。這里「絲竹」是偏義復詞,上文只提到弦歌,有絲無竹。
厲:強烈。
長歌:樂府歌有《長歌行》,又有《短歌行》,據《樂府解題》,其分別在歌聲的長短。長歌是慷慨激烈的,短歌是微吟低徊的。
展:重(平聲)。
清商曲:是短歌而不是長歌。曹丕《燕歌行》:「援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。」
念子不得歸:是說我雖想念你而不能隨你同歸。以上四句是說長歌之后續以短歌,以寫心中激烈的傷痛。
組詩其三:「結發為夫妻……」
【簡析】:
這一首是征夫辭家留別妻的詩。大意先述平時的恩愛,次說臨別難舍,最后囑來日珍重。
【注解】:
結發:指男女初成年時。男子二十歲束發加冠,女子十五歲束發加笄表示成年,通稱結發。
同枕席:指成為夫婦。
燕婉:歡好貌。以上二句是說良時的燕婉不能再得,歡娛只有今夜了。
懷往路:惦著走上旅途。
夜何其(音基):《詩經·庭燎》云:「夜如何其?」這里用《詩經》成語。「其」,語尾助詞,猶「哉」。
參辰皆沒:言天將明。
行役:應役遠行。
滋:多。
春華:喻少壯時期。
組詩其四:「燭燭晨明月……」
【簡析】:
這一首是從中州送友南去的詩。起頭六句寫將別時的光景。次四句預計行人的路程。以下八句言別后山川阻隔,嘉會難再,應珍重目前的歡聚。
【注解】:
燭燭:明貌。
馥馥:芳香。
游子:指行人,也可能是指作者自己。如果是作者自謂,這篇就是客中送客的詩。
江漢:長江和漢水。以上四句是說預計年終行人已到達江漢之間了。
山海:可以是泛說,猶言山川;也可以是實指,近人逯欽立《漢詩別錄》引東漢、魏、晉人的話說明當時人常用「山海」指赴交州所經的艱險,山指五嶺,海指南海。依此說,這詩中的行人要去的地方還不止于江漢而是遠達交州。
中州:指古豫州(今河南省地),因其居九州之中。
未央:未盡。這句是說現在欲別未別,歡樂還未盡。
景光:猶「光陰」。
組詩其一:「骨肉緣枝葉……」
【簡析】:
這首是送別兄弟的詩,從平日的恩情說到臨別的感想,再說到餞送的意思。
【注解】:
骨肉:指兄弟。首句以葉之緣枝而生比喻兄弟骨肉天然相親。
因:親。這句是說結識朋友也是相親的。
四海之內皆為兄弟:語出《論語》「四海之內皆為兄弟」的話。此二句是說天下的人誰都不是漠不相關的陌路人。
連枝樹:即「連理樹」,不同根的兩樹枝或干連生為一名為連理。通常用連理樹喻夫婦,這里用來喻兄弟。
參、辰:二星名,參星居西方,辰星(又名商星)居東方,出沒兩不相見。
邈:遠。
胡與秦:猶言外國和中國。當時西域人稱中國為「秦」。以上四句是說往日形跡親近,今后就疏遠了。
乖:暌別。
恩情:此句言情誼比平時更覺不同,平時情誼固然深厚,臨別更覺難舍。
鹿鳴:《詩經·小雅》有《鹿鳴》篇,是宴賓客的詩,以「呦呦鹿鳴,食野之蘋(蒿類)」起興,是以鹿得食物呼喚同類比喻燕樂嘉賓。
樽:酒器。
斟酌:用勺舀酒。結尾四句是說這一樽酒本為贈遠人用的,現在希望你再留一會兒酌飲此酒。
組詩其二:「黃鵠一遠別……」
【簡析】:
這是客中送客的詩。前幅連用比喻表示臨別依依,中幅借描寫弦歌的音響說明人心的情緒,后幅直寫傷感,仍用比喻作結。
【注解】:
依依:戀戀不舍。以上四句言鳥獸分別尚不免懷顧戀之情。
飛龍:龍是傳說中的神物(蛇身,有四足,爪象狗的爪,有馬的頭鬃和尾,有鹿的角、魚的鱗和須),能飛行。其中有一種有翼的,象飛鳥。這里是以飛龍喻作者送別的朋友和他自己。
喻中懷:曉示心懷。
游子吟:琴曲。《琴操》云:「楚引者,楚游子龍丘高出游三年,思歸故鄉,望楚而長嘆。故曰楚引。」《游子吟》或許就是指此曲。因為是客中送客,《游子吟》正可以表示主客兩方的情懷。
泠泠:形容音韻清。
絲竹:「絲」,指用絲弦的樂器,如琴瑟。「竹」,指竹制的樂器,如簫管。這里「絲竹」是偏義復詞,上文只提到弦歌,有絲無竹。
厲:強烈。
長歌:樂府歌有《長歌行》,又有《短歌行》,據《樂府解題》,其分別在歌聲的長短。長歌是慷慨激烈的,短歌是微吟低徊的。
展:重(平聲)。
清商曲:是短歌而不是長歌。曹丕《燕歌行》:「援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。」
念子不得歸:是說我雖想念你而不能隨你同歸。以上四句是說長歌之后續以短歌,以寫心中激烈的傷痛。
組詩其三:「結發為夫妻……」
【簡析】:
這一首是征夫辭家留別妻的詩。大意先述平時的恩愛,次說臨別難舍,最后囑來日珍重。
【注解】:
結發:指男女初成年時。男子二十歲束發加冠,女子十五歲束發加笄表示成年,通稱結發。
同枕席:指成為夫婦。
燕婉:歡好貌。以上二句是說良時的燕婉不能再得,歡娛只有今夜了。
懷往路:惦著走上旅途。
夜何其(音基):《詩經·庭燎》云:「夜如何其?」這里用《詩經》成語。「其」,語尾助詞,猶「哉」。
參辰皆沒:言天將明。
行役:應役遠行。
滋:多。
春華:喻少壯時期。
組詩其四:「燭燭晨明月……」
【簡析】:
這一首是從中州送友南去的詩。起頭六句寫將別時的光景。次四句預計行人的路程。以下八句言別后山川阻隔,嘉會難再,應珍重目前的歡聚。
【注解】:
燭燭:明貌。
馥馥:芳香。
游子:指行人,也可能是指作者自己。如果是作者自謂,這篇就是客中送客的詩。
江漢:長江和漢水。以上四句是說預計年終行人已到達江漢之間了。
山海:可以是泛說,猶言山川;也可以是實指,近人逯欽立《漢詩別錄》引東漢、魏、晉人的話說明當時人常用「山海」指赴交州所經的艱險,山指五嶺,海指南海。依此說,這詩中的行人要去的地方還不止于江漢而是遠達交州。
中州:指古豫州(今河南省地),因其居九州之中。
未央:未盡。這句是說現在欲別未別,歡樂還未盡。
景光:猶「光陰」。
其五(魏晉·無名氏)
押支韻
押支韻
結發為夫妻,恩愛兩不疑。
歡娛在今夕,燕婉及良時。
征夫懷往路,起視夜何其。
參辰皆已沒,去去從此辭。
行役在戰場,相見未有期。
握手一長嘆,淚為生別滋。
努力愛春華,莫忘歡樂時。
生當復來歸,死當長相思①。
歡娛在今夕,燕婉及良時。
征夫懷往路,起視夜何其。
參辰皆已沒,去去從此辭。
行役在戰場,相見未有期。
握手一長嘆,淚為生別滋。
努力愛春華,莫忘歡樂時。
生當復來歸,死當長相思①。
其六(魏晉·無名氏)
黃鵠一遠別,千里顧徘徊。
胡馬失其群,思心常依依。
何況雙飛龍,羽翼臨當乖。
幸有弦歌曲,可以喻中懷。
請為游子吟,泠泠一何悲。
絲竹厲清聲,慷慨有馀哀。
長歌正激烈,中心愴以摧。
欲展清商曲,念子不得歸。
俯仰內傷心,淚下不可揮。
愿為雙黃鵠,送子俱遠飛①。
胡馬失其群,思心常依依。
何況雙飛龍,羽翼臨當乖。
幸有弦歌曲,可以喻中懷。
請為游子吟,泠泠一何悲。
絲竹厲清聲,慷慨有馀哀。
長歌正激烈,中心愴以摧。
欲展清商曲,念子不得歸。
俯仰內傷心,淚下不可揮。
愿為雙黃鵠,送子俱遠飛①。
其七(魏晉·無名氏)
押陽韻
押陽韻
燭燭晨明月,馥馥我蘭芳。
芬馨良夜發,隨風聞我堂。
征夫懷遠路,游子戀故鄉。
寒冬十二月,晨起踐嚴霜。
俯觀江漢流,仰視浮云翔。
良友遠別離,各在天一方。
山海隔中州,相去悠且長。
嘉會難再遇,歡樂殊未央。
愿君崇令德,隨時愛景光①。
芬馨良夜發,隨風聞我堂。
征夫懷遠路,游子戀故鄉。
寒冬十二月,晨起踐嚴霜。
俯觀江漢流,仰視浮云翔。
良友遠別離,各在天一方。
山海隔中州,相去悠且長。
嘉會難再遇,歡樂殊未央。
愿君崇令德,隨時愛景光①。
其八(魏晉·無名氏)
押蒸韻
押蒸韻
有鳥西南飛,熠熠似蒼鷹。
朝發天北隅,暮聞日南陵。
欲寄一言去,托之箋彩繒。
因風附輕翼,以遺心蘊蒸。
鳥辭路悠長,羽翼不能勝。
意欲從鳥逝,駑馬不可乘①。
朝發天北隅,暮聞日南陵。
欲寄一言去,托之箋彩繒。
因風附輕翼,以遺心蘊蒸。
鳥辭路悠長,羽翼不能勝。
意欲從鳥逝,駑馬不可乘①。
評注
《別詩》相傳為蘇武和李陵相贈答的五言詩,但據考證不是,真正作者已不可考,產生時期大致都在東漢末年。這些詩大都寫朋友、夫婦、兄弟之間的離別,故總題為《別詩》。
組詩其一:「有鳥西南飛……」
【簡析】:
本篇是懷人的詩,作者身在北方,所思在南方,大意說要托飛鳥寄書,鳥辭不能,恨不得隨鳥同飛。表示心不忘南去,希望有所依附以實現這個愿望,但是終不可得。
【注解】:
熠熠:光明貌。在這句里形容鳥羽反映日光。
日南:漢郡名,是當時中國的最南部。以上二句以「日南」和「天北」相對,言彼鳥飛行之遠與速。日南雖是地名,并不一定表示詩中人物所在的地方。
箋:書啟。
彩繒:絹帛之類,古人在絹帛上寫書信。
蘊蒸:指心里積蓄的思想感情。
乘:駕車。以上二句是說南去的心不可遏止,乘馬都嫌其緩慢,恨不能附飛鳥而去。
組詩其二:「晨風鳴北林……」
【簡析】:
這一首是游子日暮懷歸的詩。詩中以晨風、玄鳥、浮云的遠飛和作者自己的踟躕衢路、彷徨不歸相對照。
【注解】:
北林:林名。首句本《詩經·晨風》:「(左鳥右穴)彼晨風,郁彼北林。」
熠耀:一作「熠熠」,義同。
余光輝:以上二句是說自己所在的高樓為月光所照,因而想到月光所照的不只是這高樓(這時所想念的故鄉也同在這月光之下)。
仿佛:見而不明。
褰裳:欲行。
踟躕:欲行又止,這樣就是下句所說的「彷徨」。
瓊:美玉。玉樹是傳說中仙山上的樹。末二句是說欲得仙樹療治憂愁,和《錄別詩》中另一首「愿得萱草(忘憂草)枝,以解饑渴情」意思相同。
組詩其三:「童童孤生柳……」
【簡析】:
本篇是游子自傷的詩。一傷漂泊,二傷饑寒,三傷衰老。
【注解】:
童童:禿貌。
連翩:鳥飛貌,在這里用來形容游子的漂泊。
天漢:銀河。
湄:水草相交之處,就是岸邊。
瑤光:星名,即北斗杓第七星。又名「搖光」。古人看斗星所指的方位辨別節令。
游:言所指方位改變。這句是說時間過得快。
行愿去何遲:這句不可解。「行愿」二字疑有誤。「去何」,一作「支荷」。
忽:速貌。
長帷:指云。言云的形狀如帷幕。浮云飛得很快,且飛且散開,這時云間的星看起來正象向浮云相反的方向急飛,又象星把云塊劃開了。
行:將也。
明世:政治清明的時代。
愴愴:悲傷。
組詩其一:「有鳥西南飛……」
【簡析】:
本篇是懷人的詩,作者身在北方,所思在南方,大意說要托飛鳥寄書,鳥辭不能,恨不得隨鳥同飛。表示心不忘南去,希望有所依附以實現這個愿望,但是終不可得。
【注解】:
熠熠:光明貌。在這句里形容鳥羽反映日光。
日南:漢郡名,是當時中國的最南部。以上二句以「日南」和「天北」相對,言彼鳥飛行之遠與速。日南雖是地名,并不一定表示詩中人物所在的地方。
箋:書啟。
彩繒:絹帛之類,古人在絹帛上寫書信。
蘊蒸:指心里積蓄的思想感情。
乘:駕車。以上二句是說南去的心不可遏止,乘馬都嫌其緩慢,恨不能附飛鳥而去。
組詩其二:「晨風鳴北林……」
【簡析】:
這一首是游子日暮懷歸的詩。詩中以晨風、玄鳥、浮云的遠飛和作者自己的踟躕衢路、彷徨不歸相對照。
【注解】:
北林:林名。首句本《詩經·晨風》:「(左鳥右穴)彼晨風,郁彼北林。」
熠耀:一作「熠熠」,義同。
余光輝:以上二句是說自己所在的高樓為月光所照,因而想到月光所照的不只是這高樓(這時所想念的故鄉也同在這月光之下)。
仿佛:見而不明。
褰裳:欲行。
踟躕:欲行又止,這樣就是下句所說的「彷徨」。
瓊:美玉。玉樹是傳說中仙山上的樹。末二句是說欲得仙樹療治憂愁,和《錄別詩》中另一首「愿得萱草(忘憂草)枝,以解饑渴情」意思相同。
組詩其三:「童童孤生柳……」
【簡析】:
本篇是游子自傷的詩。一傷漂泊,二傷饑寒,三傷衰老。
【注解】:
童童:禿貌。
連翩:鳥飛貌,在這里用來形容游子的漂泊。
天漢:銀河。
湄:水草相交之處,就是岸邊。
瑤光:星名,即北斗杓第七星。又名「搖光」。古人看斗星所指的方位辨別節令。
游:言所指方位改變。這句是說時間過得快。
行愿去何遲:這句不可解。「行愿」二字疑有誤。「去何」,一作「支荷」。
忽:速貌。
長帷:指云。言云的形狀如帷幕。浮云飛得很快,且飛且散開,這時云間的星看起來正象向浮云相反的方向急飛,又象星把云塊劃開了。
行:將也。
明世:政治清明的時代。
愴愴:悲傷。
其九(魏晉·無名氏)
爍爍三星列,拳拳月初生。
寒涼應節至,蟠蟀夜悲鳴。
晨風動喬木,枝葉日夜零。
游子暮思歸,塞耳不能聽。
遠望正蕭條,百里無人聲。
豺狼鳴后園,虎豹步前庭。
遠處天一隅,苦困獨零丁。
親人隨風散,歷歷如流星。
三萍離不結,思心獨屏營。
愿得萱草枝,以解饑渴情①。
寒涼應節至,蟠蟀夜悲鳴。
晨風動喬木,枝葉日夜零。
游子暮思歸,塞耳不能聽。
遠望正蕭條,百里無人聲。
豺狼鳴后園,虎豹步前庭。
遠處天一隅,苦困獨零丁。
親人隨風散,歷歷如流星。
三萍離不結,思心獨屏營。
愿得萱草枝,以解饑渴情①。
其十(魏晉·無名氏)
寂寂君子坐,奕奕合眾芳。
溫聲何穆穆,因風動馨香。
清言振東序,良時著西癢。
乃令絲竹音,列席無高唱。
悲意何慷慨,清歌正激揚。
長哀發華屋,四坐莫不傷①。
溫聲何穆穆,因風動馨香。
清言振東序,良時著西癢。
乃令絲竹音,列席無高唱。
悲意何慷慨,清歌正激揚。
長哀發華屋,四坐莫不傷①。
其一十一(魏晉·無名氏)
晨風鳴北林,熠耀東南飛。
愿言所相思,日暮不垂帷。
明月照高樓,想見馀光輝。
玄鳥夜過庭,仿佛能復飛。
褰裳路踟躕,彷徨不能歸。
浮云日千里,安知我心悲。
思得瓊樹枝,以解長渴饑①。
愿言所相思,日暮不垂帷。
明月照高樓,想見馀光輝。
玄鳥夜過庭,仿佛能復飛。
褰裳路踟躕,彷徨不能歸。
浮云日千里,安知我心悲。
思得瓊樹枝,以解長渴饑①。
其一十二(魏晉·無名氏)
押陽韻
押陽韻
陟彼南山隅,送子淇水陽。
爾行西南游,我獨東北翔。
轅馬顧悲鳴,五步一彷徨。
雙鳧相背飛,相遠日已長。
遠望云中路,想見來圭璋。
萬里遙相思,何益心獨傷。
隨時愛景曜,愿言莫相忘①。
爾行西南游,我獨東北翔。
轅馬顧悲鳴,五步一彷徨。
雙鳧相背飛,相遠日已長。
遠望云中路,想見來圭璋。
萬里遙相思,何益心獨傷。
隨時愛景曜,愿言莫相忘①。
其一十三(魏晉·無名氏)
鐘子歌南音,仲尼嘆歸與。
戎馬悲邊鳴,游子戀故廬。
陽鳥歸飛云,蛟龍樂潛居。
人生一世間,貴與愿同俱。
身無四兇罪,何為天一隅。
與其苦筋力,必欲榮薄軀。
不如及清時,策名于天衢(○同上)。
戎馬悲邊鳴,游子戀故廬。
陽鳥歸飛云,蛟龍樂潛居。
人生一世間,貴與愿同俱。
身無四兇罪,何為天一隅。
與其苦筋力,必欲榮薄軀。
不如及清時,策名于天衢(○同上)。
其一十四(魏晉·無名氏)
押微韻
押微韻
鳳皇鳴高岡,有翼不好飛。
安知鳳皇德,貴其來見稀①。
安知鳳皇德,貴其來見稀①。
其一十七(魏晉·無名氏)
童童孤生柳,寄根河水泥。
連翩游客子,于冬服涼衣。
去家千里馀,一身常渴饑。
寒夜立清庭,仰瞻天漢湄。
寒風吹我骨,嚴霜切我肌。
憂心常慘戚,晨風為我悲。
瑤光游何速,行愿去何遲。
仰視云間星,所若割長帷。
低頭還自憐,盛年行已衰。
依依戀明世,愴愴難久懷①。
連翩游客子,于冬服涼衣。
去家千里馀,一身常渴饑。
寒夜立清庭,仰瞻天漢湄。
寒風吹我骨,嚴霜切我肌。
憂心常慘戚,晨風為我悲。
瑤光游何速,行愿去何遲。
仰視云間星,所若割長帷。
低頭還自憐,盛年行已衰。
依依戀明世,愴愴難久懷①。
其一十八(魏晉·無名氏)
押陽韻
押陽韻
雙鳧俱北飛,一鳧獨南翔。
子當留斯館,我當歸故鄉。
一別如秦胡,會見何詎央。
愴悢切中懷,不覺淚沾裳。
愿子長努力,言笑莫相忘①。
子當留斯館,我當歸故鄉。
一別如秦胡,會見何詎央。
愴悢切中懷,不覺淚沾裳。
愿子長努力,言笑莫相忘①。
其一十九(魏晉·無名氏)
清涼伊夜沒,微風動單幬①。
招搖西北馳,天漢東南流②。
嚴父潛長夜,慈母去中堂③。
行行且自割,無令五內傷④。
招搖西北馳,天漢東南流②。
嚴父潛長夜,慈母去中堂③。
行行且自割,無令五內傷④。
其二十(魏晉·無名氏)
押遇韻
押遇韻
巖巖鐘山首,赫赫炎天路。
高明曜云門,遠景灼寒素。
昂昂累世士,結根在所固。
呂望老匹夫,茍為因世故。
管仲小囚臣,獨能建功祚。
人生有何常,但恐年歲暮。
幸托不肖軀,且當猛虎步。
安能苦一身,與世同舉厝。
由不慎小節,庸夫笑我度。
呂望尚不希,夷齊何足慕①。
高明曜云門,遠景灼寒素。
昂昂累世士,結根在所固。
呂望老匹夫,茍為因世故。
管仲小囚臣,獨能建功祚。
人生有何常,但恐年歲暮。
幸托不肖軀,且當猛虎步。
安能苦一身,與世同舉厝。
由不慎小節,庸夫笑我度。
呂望尚不希,夷齊何足慕①。
其二十一(魏晉·無名氏)
遠送新行客,戚暮乃來歸。
入門望愛子,妻妾向人悲。
聞子不可見,日已潛光輝。
孤墳在西北,常念君來遲。
褰裳上墟丘,但見蒿與薇。
白骨歸黃泉,肌體乘塵飛。
生時不識父,死后知我誰。
孤魂游窮暮,飄遙安所依。
人生圖嗣息,爾死我念追。
俯仰內傷心,不覺淚沾衣。
人生自有命,但恨生日希①。
入門望愛子,妻妾向人悲。
聞子不可見,日已潛光輝。
孤墳在西北,常念君來遲。
褰裳上墟丘,但見蒿與薇。
白骨歸黃泉,肌體乘塵飛。
生時不識父,死后知我誰。
孤魂游窮暮,飄遙安所依。
人生圖嗣息,爾死我念追。
俯仰內傷心,不覺淚沾衣。
人生自有命,但恨生日希①。
經典古詩詞及作者
- 隆山塔院(宋末元初·李思衍)
- 隆山牟先生挽章(元·黃溍)
- 隆山院(宋·宋之才)
- 隆州道中(宋·晁公溯)
- 隆州(宋·員興宗)
- 隆州(宋·趙善詔)
- 隆州(宋末元初·汪元量)
- 隆平縣道中(明·鄭潛)
- 隆慶丁夘八月九日感懷二首(明·趙完璧)
- 隆慶二年朝京師南還與宣平俞宜黃武進陸太學(明·歸有光)
- 隆慶元年上幸太學賜六館諸生寶鈔陸啟明與賜(明·歸有光)
- 隆慶州北平山神會寺廢趾(明·劉璟)
- 隆慶己巳赴京寓城西報國寺贈宇上人(明·歸有光)
- 隆慶府(宋·郭令孫)
- 隆慶府(宋末元初·汪元量)
- 隆慶徐守作堂名蜀固一夕夢與余賦詩堂上有何(宋·洪咨夔)
- 隆慶道中有感(明·謝榛)
- 隆慶(宋·楊椿)
- 隆慶(宋·陳鵬)
- 隆庭竹至四絕句(宋·洪適)
- 隆德縣德勝寨(元·陳宜甫)
- 隆德縣望火臺(元·陳宜甫)
- 隆德宮(元·員炎)
- 隆德故宮(金末元初·辛愿)
- 隆德(明·陳子壯)