青年中文青年中文

橫江詞六首(唐·李白)

詩詞詩句古文賞析

橫江詞六首(唐·李白)
  押藥韻  
人道橫江好,儂道橫江惡。
一風三日吹倒山,白浪高于瓦官閣。
評注
《甌北詩話》
詩家好作奇句警語,必千錘百煉而后能成。如李長吉「石破天驚逗秋雨」,雖險而無意義,只覺無理取鬧。至少陵之「白摧朽骨龍虎死,黑入太陰雷雨垂」,昌黎之「巨刃磨天揚」、「乾坤擺礌硠」等句,實足驚心動魄,然全力搏兔之狀,人皆見之。青蓮則不然。如「撫頂弄盤占,推車轉天輪。女媧戲黃土,團作愚下人。散在六合間,濛濛如沙塵」、「舉手弄清淺,誤攀織女機」、「一風三日吹倒山,白浪高于瓦官閣」,皆奇警極矣,而以揮灑出之。全不見其錘煉之跡。
《唐詩鑒賞辭典》
李白早期創作的詩歌就煥發著積極浪漫主義的光彩,語言明朗真率,他這種藝術特色的形成得力于學習漢魏樂府民歌。這首詩,無論在語言運用和藝術構思上都深受南朝樂府吳聲歌曲的影響。
「人道橫江好,儂道橫江惡。」開首兩句,語言自然流暢,樸實無華,充滿地方色彩。「儂」為吳人自稱。「人道」、「儂道」,純用口語,生活氣息濃烈。一抑一揚,感情真率,語言對稱,富有民間文學本色。橫江,即橫江浦,在今安徽和縣東南,位于長江西北岸,與東南岸的采石磯相對,形勢險要。從橫江浦觀看長江江面,有時風平浪靜,景色宜人,所謂「人道橫江好」;然而,有時則風急浪高,「橫江欲渡風波惡」,「如此風波不可行」,驚險可怖,所以「儂道橫江惡」,引出下面兩句奇語。
「猛風吹倒天門山」,「吹倒山」,這是民歌慣用的夸張手法。天門山由東、西兩梁山組成。西梁山位于和縣以南,東梁山又名博望山,位于當涂縣西南,「兩山石狀飆巖,東西相向,橫夾大江,對峙如門」(《江南通志》),形勢十分險要。「猛風吹倒」,詩人描摹大風吹得兇猛:狂飆怒吼,呼嘯而過,仿佛要刮倒天門山。
緊接一句,順水推舟,形容猛風掀起洪濤巨浪的雄奇情景:「白浪高于瓦官閣。」猛烈的暴風掀起洪濤巨浪,激起雪白的浪花,從高處遠遠望去,「白浪如山那可渡?」「濤似連山噴雪來」。沿著天門山長江江面,排山倒海般奔騰而去,洪流浪峰,一浪高一浪,仿佛高過南京城外江邊上的瓦官閣。詩中以「瓦官閣」收束結句,是畫龍點睛的傳神之筆。瓦官閣即瓦棺寺,又名升元閣,故址「在建康府城西隅。前瞰江面,后據重岡,……乃梁朝故物,高二百四十尺」(《方輿勝覽》)。它在詩中好比一座航標,指示方向、位置、高度,詩人在想象中站在高處,從天門山這一角度縱目遙望,仿佛隱約可見。巨浪滔滔,一瀉千里,向著瓦官閣鋪天蓋地奔去,那洶涌雄奇的白浪高高騰起,似乎比瓦官閣還要高,真是蔚為壯觀。詩人描繪大風大浪的夸張手法,妙在似與不似之間。「猛風吹倒天門山」,顯然是大膽夸張,然而,從摹狀山勢的險峻與風力的猛烈情景看,可以說是寫得活龍活現,令人感到可信而不覺得虛妄離奇。「白浪高于瓦官閣」,粗看仿佛不似,但從近大遠小的透視規律上看,站在高處遠望,白浪好象高過遠處的瓦官閣了。這樣的夸張,合乎情理而不顯得生硬造作。
詩人以浪漫主義的彩筆,馳騁豐富奇偉的想象,創造出雄偉壯闊的境界,讀來使人精神振奮,胸襟開闊。語言也象民歌般自然流暢,明白如話。
(何國治)
   其六(唐·李白)
  押灰韻
暈天風霧不開,海鯨東蹙百川回。
驚波一起三山動,公無渡河歸去來。
評注
《唐詩解》
此津吏盛陳風波之惡而直勸其歸、亦賦而比也。
以下總評
《李杜詩選》
楊曰:太白《橫江詞》六首,章雖分,意如貫珠。俗本以第一首編入長短句,后五首編入七言絕,首尾沖決,殊失作者之意,如杜詩《秋興》八首之分為二處,余抒正之。凡古人詩歌不可分,類似此。
《詩境淺說續編》
《橫江詞》,即《子夜歌》之類。美人香草,皆詞客之寓言。……詩固代女郎致殷勤臨別之詞,而詩外微言,喻名利馳逐之地,人哄而路不平。人情險巇,等于連云蜀棧,亦如涉江者犯風浪而進舟,太白之寄慨深矣。

經典古詩詞及作者