青年中文青年中文

河滿子 湖州寄南守馮當世(宋·蘇軾)

詩詞詩句古文賞析

河滿子 湖州寄南守馮當世(宋·蘇軾)  
見說岷峨悽愴,旋聞江漢澄清。
但覺秋來歸夢好,西南自有長城。
東府三人最少,西山八國初平。
莫負花溪縱賞,何妨藥市微行。
試問當壚人在否,空教是處聞名。
唱著子淵新曲,應須分外含情。
評注
此詞作于熙寧九年(1076)年作者即將由湖州調任密州時,是作者臨行前為寄南州(四川省西部少數民族居住地)太守馮當世而作。詞中直接對當時的人事安排發表意見,直接言及國事,并抒發個人情思和歷史感慨。
詞的上片主要寫馮京守成都時的事功。起首「見說岷峨凄愴,旋聞江漢澄清 」,謂動蕩不安之岷、峨一帶,已出現太平局面,如江漢澄清一般。「見說」、「旋聞 」,表明問題解決得很快,又宛然是遠道聽到家鄉新聞的口氣,透出一種親切感。岷峨為四川的岷山和峨眉山,是東坡故鄉的名山。「但覺秋來歸夢好」,承上「江漢澄清」而來,又映帶「岷峨凄愴」之時。久客思鄉,故有「歸夢」;亂止憂除,故覺「夢好」。東坡之「歸夢好 」,是因為蜀中有能人鎮守,即所謂「西南自有長城 」。長城本義是古代北方為防備匈奴所筑的城墻,東西連綿長至萬里,引申指國家所倚賴的能臣良將。南朝宋檀道濟被文帝收捕,怒曰 :「乃壞汝萬里長城 !」唐李績守并州,突厥不敢南侵,唐太宗甚至夸他是「賢長城遠矣」。詞至此,以「長城」為喻,轉入寫馮京。「東府三人最少」,提到他任參知政事的時候,在宰執中年紀最輕,意味著最有銳氣。
馮京于熙寧三年六月為樞密副使,旋改參知政事,踏進政府最高層以此開端,東坡也不忘他在參政任上推薦自己的一段因緣,所以提出這一點 。「西山八國初平 」,借用韋皋事以指馮京之安撫茂州諸蕃部。寫其事功亦以稱美其人。韋皋于唐德宗貞元九年任劍南西川節度使,出兵西山破吐蕃軍,招撫原附吐蕃的西山羌族八個部落 ,「處其眾于維、霸、保等州,給以種糧、耕牛,咸樂生業」(《舊唐書·東女傳》)。韋、馮都是鎮守西川,事實又相類,此句用典十分貼切,比之直寫馮京茂州事,顯得典雅有風致。
詞的下片轉而敘述西蜀的風土人情。結合馮京的知府兼安撫使身份 ,擬寫他在那里的公余游賞生活,和人民的關系,起到調劑詞情的作用 。「莫負花溪縱賞,何妨藥市微行」。「花溪」即浣花溪,在成都城西郊。陸游《老學庵筆記》卷八載 :「四月十九日,成都謂之浣花。遨頭宴于杜子美草堂滄浪亭。傾城皆出,錦繡夾道 。自開歲宴游,至是而止,故是盛于他時。予客蜀數年,屢赴此集,未嘗不晴。蜀人云 :‘雖戴白之老,未嘗見浣花日雨也。’」這確是一個游賞的好去處。以「遨頭」稱州郡長官,意為嬉游隊伍的首領。
東坡有「遨頭要及浣花前」的詩句 。「藥市」在成都城南玉局觀 。《老學庵筆記》卷六謂「成都藥市以玉局化為最盛,用九月九日 」;其《漢宮春》詞以「重陽藥市」與「元夕燈山」為對,其盛況也可以想見。
莊綽《雞肋編》卷上記成都重九藥市較詳 :「于譙門外至玉局化五門 ,設肆以貨百藥,犀麝之類皆堆積。
府尹、監司,武行(步行)以閱。又于五門之下設大尊,容數十斛,置杯勺,凡名道人者,皆恣飲。如是者五日 。」這兩處游樂,都是群眾性的盛集,且都有州郡長官參與。詞以「莫負」、「何妨」的敦勸口吻出之,期盼馮京與民同樂,委婉入情。接著「試問當壚人在否,空教是處聞名」,提起有名的「文君當壚」故事 。《史記·司馬相如列傳》載成都人司馬相如字長卿,在臨邛「買一酒舍酤酒,而令文君當壚。相如身自著犢鼻裈,與保庸(奴婢 )雜作,滌器于市中」。
詞中只寫到文君,當兼有相如在內。這是一則文人才女的風流故事,歷代被人津津樂道。如李商隱《杜工部蜀中離席》詩云 :「美酒成都堪送老,當壚仍是卓文君。」而他的另一首《寄蜀客》詩則云:「君到臨邛問酒壚,近來還有長卿無 ?」東坡的「 試問當壚人在否 」,立意與之相同,也是說這樣的風浪人物不在了,只有佳話留傳。這意味著人文鼎盛的成都,應該還有特出的人材出現,這就期望著地方長官的教導和識拔了。結尾「唱著子淵新曲,應須分外含情 」,便體現了這樣的意思。這兩句重點在「新曲」二字,借王褒作詩教歌稱美王襄事,轉到歌頌馮京的意思上面。
這是指文治,與上片的頌其武功相呼應 。「應須分外含情 」,表示了東坡拳拳的情意,這內中應該有政治上志同道合的一份。
此詞為《東坡樂府》中唯一的一首言事詞,全詞既抒發作者個人的情思,又穿插歷史感慨,意境頗高,讀來有大氣磅礴之感。在寫作手法上 ,這首詞述事、用典較多,寫得較為平實,又多排偶句,但由于作者以詩為詞,以諸多虛詞斡旋其間,又多用于句首,兩兩呼應,讀來頗覺流利,使全詞氣機不滯。

經典古詩詞及作者