青年中文青年中文

淡黃柳 正平調(宋·姜夔)

詩詞詩句古文賞析

淡黃柳 正平調(宋·姜夔)  
近客居合肥南城赤闌橋之西,蒼陌凄涼,與江左異。唯柳色夾道,依依可憐。因度此闋,以紓客懷
空城曉角,吹入垂楊陌。
馬上單衣寒惻惻。
看盡鵝黃嫩綠,都是江南舊相識。
正岑寂,明朝又寒食。
強攜酒、小橋宅。
怕梨花落盡成秋色。
燕燕飛來,問春何在,唯有池塘自碧。
評注
①客居合肥:時在宋光宗紹熙二年(1191)。
②紓(shū):解除、排除,寬解。
③垂楊陌:楊柳飄拂的小巷。
④惻惻:寒冷凄惻。
⑤岑寂:寂靜。
⑥小橋宅:姜夔在合肥情侶的住宅。
【評解】
這是作者的自制曲。通篇寫景,而作者寄居他鄉,傷時感世的愁懷,盡在不言之中。
上片寫客居異鄉的感受。垂楊巷陌,馬上輕寒,邊城春色,舉目凄涼。而眼前柳色,「鵝黃嫩綠」,卻與江南相似。下片寫惜春傷春情緒。清明攜酒,唯怕花落春去。全詞意境凄清冷雋,用語清新質樸。在柳色春景的描寫中,作者的萬般愁緒,無限哀怨之情,也就巧妙自然、不著痕跡地表現出來。
【集評】
鄭文焯《鄭校白石道人歌曲》:長吉有「梨花落盡成秋苑」之句,白石正用以入詞,而改一「色」字協韻。當時清真、方回多取賀詩雋句為面。
譚獻《譚評詞辨》:白石、稼軒,同音笙磬,但清脆與鏜鎝異響,此事自關性分。
黃花庵《花庵詞選》:詞極精妙,不減清真,其高處有美成所不能及。
此詞是寫作者客居合肥的心感。金人入侵,由于南宋小朝廷偏安江南一隅,江淮一帶在當時已成邊區。符離之戰后,百姓四散流離 ,一眼望去,滿目荒涼。合肥的大街小巷,多植柳樹。作者客居南城,其時已近寒食,春光明媚。但人去蒼茫,只有綠柳夾道,仿佛在向作者嗚嗚傾訴 ,有感于此 ,作者便作了這首《淡黃柳》。
上片寫清曉在垂楊巷陌的凄涼感受,主要是寫景。首二句寫所聞,「空城」先給人荒涼寂靜之感,于是,「曉角」的聲音便異常突出,如空谷猿鳴,哀轉不絕,象在訴說此地的悲涼。聽的人偏偏是異鄉作客,更覺苦痛,此二句與《楊州慢》 「清角吹寒,都在空城」意境相近 。那詞前面還說:「自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵 。」此詞雖未明言,但其首二句傳達的「巷陌凄涼」之感,亦有傷時意味,不惟是客中凄涼而已。緊接一句是倒卷之筆,點出人物,原來是騎在馬上踽踽獨行的客子,同時寫其體膚所感。將「寒惻惻」的感覺系于衣單不耐春寒,表面上是記實,其實這種生理更多地來自「清角吹寒」的心理感受。繁榮已成為過去,無奈春光依舊,物是人非,更添身世之感 。下二句寫所見,即夾道新綠的楊柳。「鵝黃嫩綠」四字形象地再現出柳色之可愛 。「看盡」二字既表明除柳色外更無悅目之景,又是從神情上表現游子內心活動——「都是江南舊相識」。「舊相識」唯楊柳(江南多柳,所以這樣說),這是抒寫客懷 。而「柳色依依」與江左同,又是反襯著「巷陌凄涼,與江左異」 ,語意十分深沉。于是,作者就從聽覺、膚覺、視覺三層寫出了「岑寂」之感。
過片以「正岑寂」三字收束上片,包籠下片。當此心情寂寞之際,又逢「寒食。雖是荒涼的「空城」,沒有士女郊游的盛況 ,但客子「未能免俗」,于是想到本地的相好。白石詞中提到合肥相好實有姊妹二人,一是能撥春風的大喬 ,一是能妙彈琴箏的小喬 。說「強攜酒 ,小橋宅」,是本無意緒而勉強邀游 ,「攜酒」上著「強」字,已預知其后醉不成歡慘將別的慘景。上數句以「正岑寂」為基調,「又寒食」的「又」字一轉 ,說按節令自該應景為歡 ;「強」字又一轉,說載酒尋歡不過是在凄涼寂寞中強遣客懷而已。再下面「怕梨花落盡成秋色」的「怕」字又一轉,說勉強尋春遣懷,仍恐春亦成秋,轉添愁緒。合肥之秋如何?
作者只將李賀「梨花落盡成秋苑」易一字葉韻,又添一「怕」字,意恐無花即是秋,語便委婉。以下三句更將花落春盡的意念化作一幅具體圖畫,以「燕燕歸來,問春何在」二句提唱,以「唯有池塘自碧」景語代答,上呼下應 ,韻味自足 。「自碧」,是說池水無情,則反見人之多感。這最后一層將詞中空寂之感更寫得切入骨髓聞之慘然。
全詞從聽角看柳寫起,漸入虛擬的情景,從今朝到明朝,從眼中之春到心中之秋,其惆悵情懷已然愈益深濃。然而還不僅此。前人曾道「自古逢秋悲寂寥」,作者卻寫出江淮之間春亦寂寥,并暗示這與江南似相同而又相異,又深憂如此春天恐亦難久。這就使讀者感到全詞的情感決非「客懷」二字可以說盡,作者的感葉傷春,實際上反映出同時代人的一種普通的憂懼。波波不存,毛將焉附,大有一種大難臨頭的末日之感。因此張炎贊此詞 :「不惟清空,且又騷雅,讀之使人神現飛越。」

經典古詩詞及作者