青年中文青年中文

湖口望廬山瀑布泉(唐·張九齡)

詩詞詩句古文賞析

湖口望廬山瀑布泉(唐·張九齡)
  五言律詩 押文韻  
萬丈洪泉落,迢迢半紫氛。
奔飛流雜樹,灑落出重云。
日照虹蜺似,天清風雨聞。
靈山多秀色,空水共氤氳。
評注
《唐詩廣選》
直欲逼真(「奔飛」句下)。
《唐詩歸》
鐘云:「似」字幻甚、真甚(「日照」句下)。鐘云:惟望瀑布,故「聞」字用得妙。若觀瀑,則境近矣。又何必說「聞」字。譚云:瀑布詩此是絕唱矣。進此一想,則有可知不可言之妙。(「天清」句下)。
《唐詩選脈會通評林》
蔣一梅曰:摹揣最肖物。周珽曰:結「空水」二字更奇,令人另豁眼縫。
《唐詩成法》
太白「秋風吹不斷,江月照還明」,自是仙筆,全無痕跡。曲江「天清」句雄渾,又「共氤氳」三字傳神。若「一條界破青山色」,雖未能免俗,東坡云「不為徐凝冼惡詩」不亦過乎?
《聞鶴軒初盛唐近體讀本》
陳德公先生曰:通首生動有氣勢,結松率,然不忍刊。評:「洪」一作「紅」,可與「紫」字相映。然廬山瀑布作「洪」乃當從「萬丈」生,「迢迢」字從「洪」字生,「紫」字取假對亦得。「似」「聞」二字俱峭,「奔飛」「灑落」亦乃排縱。
《唐詩近體》
清思健故,足與太白相敵。
《唐詩鑒賞辭典》
湖口即鄱陽湖口,唐為江州戌鎮,歸洪州大都督府統轄。這詩約為張九齡出任洪州都督轉桂州都督前后所作。
張九齡在此之前,有一段曲折的經歷。開元十一年(723),張說為宰相,張九齡深受器重,引為本家,擢任中書舍人。開元十四年,張說被劾罷相,他也貶為太常少卿。不久,出為冀州刺史。他上疏固請改授江南一州,以便照顧家鄉年老的母親。唐玄宗「優制許之,改為洪州都督,俄轉桂州都督,仍充嶺南道按察使」(《舊唐書·張九齡傳》)。這是一段使他對朝廷深為感戴的曲折遭遇。驟失宰相的依靠,卻獲皇帝的恩遇,說明他的才德經受了考驗。為此,他躊躇滿志,在詩中微妙地表達了這種情懷。
這詩描寫的是廬山瀑布水的遠景,從不同角度,以不同手法,取大略細,寫貌求神,重彩濃墨,渲染烘托,以山相襯,與天相映,寫出了一幅雄奇絢麗的廬山瀑布遠景圖;而寓比寄興,景中有人,象外有音,節奏舒展,情調悠揚,賞風景而自憐,寫山水以抒懷,又處處顯示著詩人為自己寫照。
詩人欣賞瀑布,突出贊嘆它的氣勢、風姿、神采和境界。首聯寫瀑布從高高的廬山落下,遠望仿佛來自半天之上。「萬丈」指山高,「迢迢」謂天遠,從天而降,氣勢不凡,而「紅泉」、「紫氛」相映,光彩奪目。次聯寫瀑布的風姿:青翠高聳的廬山,雜樹叢生,云氣繚繞。遠望瀑布,或為雜樹遮斷,或被云氣掩住,不能看清全貌。但詩人以其神寫其貌,形容瀑布是奔騰流過雜樹,瀟灑脫出云氣,其風姿多么豪放有力,泰然自如,三聯寫瀑布的神采聲威。陽光照耀,遠望瀑布,若彩虹當空,神采高瞻;天氣晴朗,又似聞其響若風雨,聲威遠播。末聯贊嘆瀑布的境界:廬山本屬仙境,原多秀麗景色,而以瀑布最為特出。它與天空連成一氣,真是天地和諧化成的精醇,境界何等恢宏闊大。《易·系辭》:「天地氤氳,萬物化醇。」此用其詞,顯然寄托著詩人的理想境界和政治抱負。
但總起來看,詩中所寫瀑布水,來自高遠,穿過阻礙,擺脫迷霧,得到光照,更聞其聲,積天地化成之功,不愧為秀中之杰。這不正是詩人遭遇和情懷的絕妙的形象比喻嗎?所以他在攝取瀑布水什么景象,采用什么手法,選擇什么語言,表現什么特點,實則都依照自己的遭遇和情懷來取舍的。這也是本詩具有獨特的藝術成就的主要原因。既然瀑布景象就是詩人自我化身,則比喻與被比者一體,其比興寄托也就易于不露斧鑿痕跡。
作為一首山水詩,它的藝術是獨特而成功的。乍一讀,它好象只是在描寫、贊美瀑布景象,有一種欣賞風景、吟詠山水的名士氣度。稍加吟味,則可感覺其中蘊激情,懷壯志,顯出詩人胸襟開闊,風度豪放,豪情滿懷,其藝術效果是奇妙有味的。「詩言志」,山水即人,這首山水詩是一個成功的例證。
(倪其心)

經典古詩詞及作者